这不是无厘头的瞎扯。梳理一遍Cathay这个词,差不多等于写了篇历史专业的论文,题目叫做:论西方视野下“中国”称谓之演变。
表以为歪果仁一开始就把中国叫做China。直到十九世纪,他们都还在用Cathay来指代中国。
Khitan是来自北方的游牧民族,那时候统治了中国的北方。等等,给你十秒钟,你能猜出Khitan这个词的中文吗?
时间到!!答案是“契丹”,《天龙八部》里乔峰就是他们家出来的。如果你读书时在课堂上和被窝里刻苦自学过金庸老师的名著,那么接下来的历史就很好讲了。
北中国与南中国
顺便说一句,中国的南方在辽代时期属于南宋。外国人称为Mangi。
Cathay Theatre
于是,一些商家看上了这个逼格极高的词。在租界时代的上海,你稍加留意就能看到这个洋气又古雅的单词。
比如1930年兴建的国泰大戏院,后来改名叫国泰电影院,英文名叫做Cathay Theatre。直到今天,如果你漫步在上海最有腔调的淮海中路上,还能看到这六个字母隽永印刻在枣红色的大楼外立面中央。
上海滩上最著名且没有之一的宾馆取名就叫Cathay Hotel,中文名叫华懋饭店。
什么?听都没听过?
什么?中文名第二个字怎么念?
别急,这家华mao(四声)饭店在解放后改名了,现如今依然大名鼎鼎,叫做“和平饭店”。在Cathay Hotel时期,这里曾经招待的客人包括孙中山、宋庆龄、卓别林,还有因欧洲复兴计划而名声大噪的美国国务卿马歇尔和“无线电之父”马可尼。
Cathay Pacific
沧海桑田,这家把Cathay贴在机身上的航空公司,按市值计算已成为世界第三大航空公司,货运量居全球第一,航线覆盖51个国家的191个目的地。
古老的契丹人做梦也无法想到,千百年后,自己的名字会以另一种形式穿梭在全球各地。更不知是刻意还是巧合,国泰航空将其贵宾会员俱乐部命名为“马可孛罗”,港译版的马可波罗。1298年前后,这个意大利人向狱中室友口授自己的东方见闻。从此,Cathay和这个字眼背后的这个国家,向世界掀开了面纱。
联系客服