亲戚的小孩在美国出生在美国长大,不过他从初中开始就一直在学中文,断断续续差不多也学了十几年。在我们周边一圈的移民二代、三代中,他算是中文学得最好的一个,听说读写基本上没什么问题。
为了验证自己的中文水平,这次一放暑假,他就带着他的几个老外同学一起到中国去玩。前两天刚刚回来,周末party上碰到,不免会问他玩得怎么样?
从他眉飞色舞的描述中,应该是玩得蛮开心的。他说自己的中文在交流上面几乎没有问题,看一些文字介绍,也还ok。只是到很多景区时,看到一些牌匾或者墙上面的题字,就不是很清楚了。老外同学问他什么意思的时候,他经常就很尴尬,觉得自己十几年辛苦学中文,学的也不过如此,所以有点沮丧!
我听得直乐呵,不要说他一个在外国长大的小年轻,就是在中国长大的很多大学生,都认不出景区的很多题字,甚至认错的,这还真不是他学得不够好!
怕他不相信,于是我就找了几个比较经典的案例给他看。
没想到一看之下,发现party上几乎就没有一个人能把这些字认齐全的。有人不免感叹,英文还没学好,倒是把中文丢掉了。其实我觉得这些字几乎都属于中国书法的范畴,如果不是在这个领域学习过的,当下的国人认不出来真心不奇怪。倒是像父母这一辈的老派文人,就觉得很好认,不会闹笑话,反而会点评一些书法上的不恰当。就这一点区别上,如果深思就会发觉很多值得玩味的问题来。
不过,这个认字的过程实在很欢快,本着独乐乐不如众乐乐,我就把这个事情稍微整理一下,发到村里给大家也都看看,看朋友们的认知能力如何,是不是也是瞬间变文盲的节奏,哈哈!
这块石刻位于四川青城山山门口。
有大学生读成“采药超人”,没想到发到网络上,还得到了大部分人的认同。
是这样的吗?Are you sure?
其实这块石刻上写的是“大道无为”
中国某办公机构,在大厅挂了这个横幅,本意不错。
只是被大部分人认成“妇女之宝”
我想,这里的领导人心里面肯定是一个大写的尴尬
他原来请书法家写的是“宾至如归”
某领导办公室里面赫然挂着两字,许多人默默的在心里面读成“荡妇”,其实是“坦荡”
被误认为“杜甫能动”的“勤能补拙”
被错认为“好狗边上飘”的“风景这边独好”
有了前面的强悍认错,这三个字被读成“坐月子”,就一点也不奇怪了。这是苏州虎丘风景区的墙上题字,朋友们认认到底是啥字?
其实最近几年认错字,最经典的一个,就是山东博物馆的题字了。强悍到至今无人超越,独步天下,哈哈。
“山东情妇坡”?
“心系情妇坡”?
······
哈哈,中国文字博大精深,为了不成为文盲,还需努力呀!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。