打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
秒变德国人:八个超级地道的德语表达

Schwein haben

有了一只猪(=走运,交好运)

当人们遇到中彩票,没学习却通过考试,或是在街上捡到钱等这种天上掉馅饼的好事时,德国人会说“Schwein gehabt!(我有了一只猪!)” 在许多文化中,猪似乎主要是作为餐桌上的一道菜。德国也是如此,奇怪的是,猪在德国也是幸运的标志。


Nicht alle Tassen im Schrank haben

柜子里不可能有所有的杯子!(=觉得某人疯了,不正常!)

“柜子里不可能有所有的杯子!”,当有人觉得某人不可思议(很疯狂)时,会这样谩骂。如果不喜欢这种表达,还有很多其他类似的表达方法:
eine Schraube locker haben
nicht alle Latten am Zaun haben
nicht ganz dicht sein
nicht ganz richtig ticken


Nur Bahnhof verstehen

只认识火车站(=误解)

地道德语表达'Ich verstehe nur Bahnhof'可不是指“某人只知道火车”。当人们听到这句话时,意思是“完全不理解、十分迷茫”。对德语学习者来说,这句话非常有用哦!


Das Leben ist kein Ponyhof

生活不是小马厩(=生活不会一帆风顺)

当人生之事不如意,或是比想象中更难时,肯定会有人想到这句话:“生活不是小马厩。”他想要表达什么呢?

生活不是顺着心意的音乐会,它尝起来不是甜的,而是苦的(艰辛的)。


Die Nase voll haben

全是鼻涕(=受够了)

'Ich habe die Nase voll!'这句话可不是要手帕纸的哟,它的意思是:某人在某种特定的情况里受够了,一张手帕纸对他来说帮助不大,确切的说,一只倾听的耳朵和一次咖啡谈心才是正解!


Da ist Hopfen und Malz verloren

失去啤酒花和麦芽(=无力回天)

当“失去啤酒花和麦芽”时,已经没有什么比这还要糟糕的了。这句话源自啤酒酿造过程,如果哪个环节有偏差,随后配料(啤酒花和麦芽)就白费了,也就是说没有任何意义了。(注:啤酒和麦芽是酿造啤酒最重要的原料)


Das ist mir Wurst

于我来说是香肠(=对我来说都可以,无所谓)

众所周知,德国人爱吃肉。一个典型的德式聊天可能就是这个样子的:“晚餐你想吃牛肉还是肉排?”回答:“于我来说是香肠。”这里回答者的意思可不是说,他最想吃咖喱香肠,而是对他来说晚饭吃什么都无所谓。


Lügen haben kurze Beine

谎言都是小短腿(=谎言不会长久,纸包不住火)

谎言只是暂时有效,长期来看,谎言确实都是小短腿。因为谎言总有一天会被揭穿,还会有可怕的后果。我们只是不知道,这个谎言可以保持多久,所以它就是个“小短腿”。


本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!


点击下方[阅读原文]查看本文的德语解释哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[德语语言] 德语会话中的常见表达
我们没有什么需要诉说
【视频】德国总理默克尔发表2021年新年致辞(附全文及翻译)
胸部下垂与谢顶:对于衰老的恐惧
Fragenkatalog
心灵鸡汤:年轻人要知道的20件事情
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服