打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【话题讨论】《泰囧》大热 囧style兴起 你想去泰国旅游么?
 A movie that cost less than 5 million US dollars to make, has raked in over 130 million dollars in just two weeks since its debut in China. The low-budget Chinese comedy "Lost in Thailand" has not only been a box office hit but is also driving a throng of Chinese tourists to Thailand.
  《泰囧》这部投资只有五百万的电影却在首映两周内就创下了一亿三千万的票房成绩。作为中国第一部票房破10亿的电影,《泰囧》不但票房口碑双丰收,还极大地挑起了中国游客的赴泰游冲动,自12月12日《泰囧》上映后,12月赴泰国旅游人数就比去年增长了三倍。
  A win-win black horse for movie makers and travel agencies, the comedy "Lost in Thailand" broke box office records and are luring Chinese tourists to the ancient kingdom.
  对制作人以及旅行社来说,这部喜剧无疑不是一匹双赢的“黑马”。不仅连破内陆票房记录,还拉动了国内人民去泰国这个古老国度旅游的冲动。
  "I want to go to Thailand. I think the scenery is great... the scenery of summer, you don’t feel winter there."
  有人说:“我很想去泰国。影片中的景色太美了,那里四季如夏,根本感觉不到冬天的存在。”
  "I have a lot of feelings for Thailand. I would go there for my honeymoon. "
  还有人说:“泰国给我的印象很好,我想去那度蜜月。”
  The movie tells the story of two rival managers competing to find their company’s biggest boss in Thailand for a contract, and naturally, making fools of them in the process.
  影片讲述了两位职场竞争人远赴泰国寻找自己的老板过程中,发生的一系列趣事。
  Since its debut, places shown in the movie have become hot spots for Chinese tourists. In December alone, up to 10 thousand people signed up for Thailand-bound trips, triple the number last year. Local five star hotels are already filled up.
  自首映以来,影片中出现的一些场景成了内陆游客赴泰旅游的必选之地。仅在十二月份,赴泰旅游的内陆游客就达到了一万人,是去年人数的三倍。泰国当地的五星级酒店也是爆满。
  The comedy’s success however, has left a heavily-funded blockbuster trailing behind. Renowned Chinese director Feng Xiaogang’s "Back to 1942" focuses on the drought in that year, which killed three million people in central Henan Province. The movie cost almost seven times that of "Lost in Thailand", but has so far just earned a little over half of its rival.
  《泰囧》的成功与另外一部大投入的电影形成了反差。知名导演冯小刚执导的《1942》投资几乎为《泰囧》的七倍,但票房却仅有人家的一半多点。《1942》讲述的是1942年国内大旱期间,三百万河南人民受难而死的凄惨故事。
  Critics say young people in big cities live under huge pressures, and a little light-hearted fun is sometimes all they want. One blogger posted online, "Lost in Thailand gives us a reason to laugh. It’s plain and simple. We need to laugh and take it easy".
  评论家们称,生活在大城市的年轻人承受巨大的压力,也许他们需要的只是可以让他们开怀大笑的东西。一位博主说道,《泰囧》给了人们一个可以大笑的理由。它平凡简单,人们只是为了一笑,轻松一下。
  And taking it easy may be all Chinese white collars need to escape the year-end pressures.
  也许,这只是中国的白领们摆脱压力的一种方式吧。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
《泰囧》拉动泰国旅游业 中国赴泰游客增多(视频)
到泰国旅游
泰国旅游 | 不能错过的泰国美食攻略,便宜好吃又正宗,速看!
Thailand big winner in Chinese tourism as Singapore and Malaysia drop
Speaking homework May 27
在泰国旅游时没吃过这些美食? 你可能去了一个假泰国
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服