打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
世界遗产 | 意大利共计58项,位居世界第一

转载自italycgguangzhou

Come ogni anno, l'Unesco sta decretando in questi giorni i nuovi siti che entrano a far parte della World Heritage List, ovvero la prestigiosa lista dei Patrimoni dell'Umanità.

跟往年一样,联合国教科文组织最近开始宣布新入选世界遗产名录的地点了。

Con le ultime tre nuove entrate, l’Italia si conferma primo paese al mondo per il numero di siti riconosciuti dall’Unesco, saliti a 58!

随着最后三个新入选联合国教科文组织《世界遗产名录》,意大利的世界遗产数量上升到了58个,排名第一。

Continua la sfida simbolica con la Cina, in questa gara per la protezione, la tutela e la trasmissione alle generazioni future del patrimonio culturale e naturale di tutto il mondo.

在这场保护、维护和传承全世界文化和自然遗产的竞赛中,意大利与中国的象征性竞争仍在继续。

Nella lista appena aggiornata al terzo posto c’è la Germania con 50 siti, seguita da Francia e Spagna con 49. A buona distanza l’India con 40 e il Messico con 35, il Regno Unito con 33 e la Russia con 30. In tutto ad oggi i beni elencati sono 1.153 ripartiti per 167 paesi del mondo.

在最新的名录中,排在第三位的是德国(50个),然后是法国和西班牙(各49个)。后面的国家数量上相差较大,分别是印度(40个)、墨西哥(35个)、英国(33个)、俄罗斯(30个)。截止今天,全球世界遗产总数为1153个,遍布全球167个国家。

Vediamo com'è andata all'Italia.

我们来看看意大利的情况。

Tre nuovi Siti italiani sono stati iscritti nella Lista del Patrimonio Mondiale dell’Umanità su decisione del Comitato del Patrimonio Mondiale Unesco, riunitosi in modalità online a Fuzhou per la sua 44a edizione: 'Padova Urbs Picta', con la Cappella degli Scrovegni ed i cicli pittorici del Trecento, Montecatini Terme e i portici di Bologna.

 44 届世界遗产大会采取线上的形式在福州举行,联合国教科文组织世界遗产委员会决定将意大利的三处名胜列入到世界遗产名录中,分别是包括斯科洛文尼礼拜堂和十四世纪多组壁画在内的意大利帕多瓦壁画群,以及蒙特卡蒂尼泰尔梅温泉和博洛尼亚的拱廊。

Il “sito seriale” Urbs Picta comprende tutti i preziosi grandi cicli affrescati del Trecento conservati in otto edifici e complessi monumentali della città. Ad affrescare le pareti di questi luoghi, nel corso del 14° secolo, alcuni dei più straordinari artisti dell'epoca, tra cui Giotto, che con gli affreschi della Cappella degli Scrovegni realizza il suo capolavoro assoluto.

帕多瓦壁画群包括保存在该市八座建筑物和纪念性建筑群中所有的14 世纪珍贵大型壁画群。在14世纪,当时一些最杰出的艺术家在这些地方的墙壁上绘制了壁画,其中也包括乔托,他在斯科洛文尼礼拜堂(Cappella degli Scrovegni)内绘制的壁画成为了他最重要的杰作。

Riguardo a Montecatini, la decisione è stata presa perché «le Grandi Terme d’Europa sono un’eccezionale testimonianza del fenomeno termale europeo, che ha trovato la sua massima espressione dal 1700 agli anni ’30 del 1900». L’elenco comprende undici località termali situate in sette paesi, oltre all’Italia, Austria, Belgio, Repubblica Ceca, Francia, Germania e Gran Bretagna.

蒙特卡蒂尼泰尔梅温泉的入选原因是:欧洲的各大温泉是欧洲温泉热潮的特殊见证,这种现象在 1700 年代到 1930 年代期间变现尤为突出。除了意大利、奥地利、比利时、捷克共和国、法国、德国和英国之外,该名单还包括位于七个国家的 11 个水疗中心。

I portici di Bologna, infine, caratterizzano il centro della città e ne sono da sempre un segno distintivo, simbolo di 'uno stile di vita urbano sostenibile” allo stesso tempo un modello architettonico e sociale, portato avanti con coerenza nel corso dei secoli. Una specie di congiunzione tra lo spazio pubblico e lo spazio privato.

最后是博洛尼亚的拱廊,它是城市中心的特征,并一直是博洛尼亚的独特标志,也是“可持续的城市生活方式”的象征,同时还是几个世纪以来始终如一的建筑和社会模型。一种公共空间与私人空间的结合形式。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
影史50部铅黄电影必看合集
意大利共和国报上专栏名作家文章——《令人吃惊的中餐》
International di Cinese Musica Classica Accademia
意大利人在中国:第一集
【导演】乔·达马托 Joe D'Amato (意大利)
帕索里尼《葛兰西的骨灰》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服