本文选自【经济学人】:Slack一代,职场通讯工具如何取代其他沟通形式!
背景知识 通讯工具公司Slack的老板斯图尔特·巴特菲尔德(Stewart Butterfield)在一些创业经历中上可谓因祸得福。2002年,他和一群同事创办了名为“游戏无止境”(Game Neverending)的网络视频游戏。该产品并未成功,但他们用来设计游戏的工具后来却发展成为互联网首个广受欢迎的照片分享网站Flickr,后于2005年被雅虎收购,据称出价达3500万美元。
1 It is rare for business software to arouse emotion besides annoyance. 2 But some positively gush about how Slack has simplified office communication. 3 Instead of individual e-mails arriving in a central inbox and requiring attention, Slack structures textual conversations within threads (called “channels”) where groups within firms can update each other in real time. 4 It is casual and reflects how people actually communicate, eschewing e-mail's outdated formalities, says Chris Becherer of Pandora, an online-music firm that uses Slack.
【词汇】
arouse /?'ra?z/ v. 唤起
annoyance /?'n???ns/ n. 厌烦
gush /g??/ n. 滔滔不绝的说话
simplify /'s?mpl?fa?/ v. 使简化
structure /'str?kt??/ v. 组织,安排
thread /θred/ n. 线索,思路
casual /'k??j??l/ adj. 随意的
eschew /?s't?u?/ v. 避开
【知识点】
1、it be adj for sb to do sth 对于某人来说做某事是......
2、instead of=rather than 而不是
【逐词精讲】
1 It is rare for business software to arouse emotion besides annoyance.
分析 本句主干是It is rare for business software to arouse emotion。
翻译 办公软件很少能唤起什么情绪,除了厌烦之外。
2 But some positively gush about how Slack has simplified office communication.
分析 本句主干是some positively gush has simplified office communication。
翻译 但有人对Slack赞不绝口,称其简化了办公通讯。
3 Instead of individual e-mails arriving in a central inbox and requiring attention, Slack structures textual conversations within threads (called “channels”) where groups within firms can update each other in real time.
分析 本句主干是Slack structures textual conversations。Instead of表示“而不是”。where groups within firms can update each other in real time修饰conversations,从句主干是groups can update each other。
翻译 Slack不是把电子邮件都堆在一个收件箱里让人处理,而是按话题(称为“频道”)组织文本对话,便于公司中的团队实时沟通。
4 It is casual and reflects how people actually communicate, eschewing e-mail's outdated formalities,says Chris Becherer of Pandora, an online-music firm that uses Slack.
分析 本句主干是says Chris Becherer of Pandora。an online-music firm that uses Slack对Pandora的解释说明,says之前的内容作says的宾语从句,从句主干是It is casual and reflects how。
翻译 这种形式较为随意,反映出人们的实际沟通方式,并且避免了电子邮件那套过时的形式,在线音乐公司潘多拉(Pandora)的克里斯·贝赫勒(Chris Becherer)说道,该公司就使用Slack进行办公通讯。
亲们觉得老师讲的好,就打赏个铜板呗!!!你们的赏赞是对我劳动成果的最大肯定~~~打赏可按住二维码进行哦。
联系客服