遥遥山上亭,皎皎云间星。
遥望使心怀,游子恋所生。
驱车出北门,遥望河阳城。②
拙译:
遥遥可见的是山上的亭,
白洁闪亮的是云间的星。
远望它们使我心生怀想,
游子所恋全在故城旧情。
驱车出北门不禁又回首,
抬眼再看还是那河阳城。
桂之树,桂之树,桂生一何丽佳!
扬朱华而翠叶,流芳布天涯。
上有栖鸾,下有盘螭。
桂之树,得道之真人,
咸来会讲仙,教尔服食日精。①
要道甚省不烦,淡泊无为自然。
乘蹻万里之外,去留随意所欲存。②
高高上际于众外,下下乃穷极地天。
拙译:
大桂树啊那棵大桂树,你有多么美丽多么好!
摇着满树的红花绿叶,芳名传遍了天涯海角。
树枝上面栖息着鸾鸟,树身子被那黄龙缠绕;
苦苦修行的众位仙人,全要来你处谈仙论道。
他们还教你服食彩霞,那是太阳精华的味道;
他们谈仙理也不繁杂,淡泊无为是全部奥妙。
如会仙术你还可远行,凭自己意愿抬步收脚。
高飞长天可出九天外,低走大地处处都踏到。
联系客服