奉辞罚罪遐征,②
晨过黎山巉峥。
东济黄河金营,
北观故宅顿倾。
中有高楼亭亭,
荆棘绕蕃丛生。
南望果园青青,
霜露惨凄宵零。
彼桑梓兮伤情。
①黎阳,汉朝的一个县,在今河南省。
②罚罪,伐罪。
拙译:
奉命伐叛逆征程遥远,
清晨经过这峻拔黎山。
东过黄河见营盘似铁,
北望故宅却破败凄惨:
隐约看到有高楼矗立,
其实篱笆里荆棘一片,
远望南边有青果满园,
可惜昨夜被霜露打烂——
那故乡叫人太伤情感!
美女妖且闲,采桑歧路间。
柔条纷冉冉,落叶何翩翩。
攘袖见素手,皓腕约金环。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕。①
明珠交玉体,珊瑚间木难。②
罗衣何飘飘,轻裾随风还。③
顾盼遗光彩,长啸气若兰。
行徒用息驾,休者以忘餐。
借问女何居,乃在城南端,
青楼临大路,高门结重关。④
容华耀朝日,谁不希令颜?⑤
媒氏何所营?玉帛不时安。⑥
佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观?
盛年处房室,中夜起长叹。
①爵钗,爵同雀,雀形钗。琅玕,似玉之石。
②木难,传说为金翅鸟吐沫形成的碧珠。
③还,转。
④重关,两道关门的横木拴。
⑤希,羡慕。令,善。
⑥玉帛,古代订婚作聘礼的珪璋和帛。
拙译:
有一个姑娘美丽娴静,
她在小路旁采桑不停。
柔嫩的桑枝全被弹动,
桑叶随她手纷纷飘零。
姑娘捋袖处双手白皙,
玉腕上金环光洁分明;
一支雀形钗插在头上,
翠绿色琅玕挂在腰中;
她戴的明珠围着玉石,
木难珠嵌进珊瑚丛中;
罗纱的上衣迎风飘闪,
轻盈的长裙随风转动。
她转头看时四面留影,
她吹哨呼气兰香郁浓。
走路的看她停了双脚,
吃饭的见她把碗一扔。
若问这美女家住哪里,
她家在城南有座门庭:
青色的楼房面迎大道,
两道门闩把高门插封。
姑娘的容颜艳如朝阳,
谁人不羡慕这般面孔?
那些媒婆都去了哪里?
竟没将聘礼及时奉送!
姑娘爱的是美好品德,
她正艰难地找寻相公。
大家瞎嚷嚷白费力气,
你知她看上哪位后生?
青春正盛时嫁不出去,
无怪夜半时悲叹连声。
联系客服