打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《诗经·周南·汝坟》

题解:妻子对远役丈夫的怀念。

原文

遵彼汝墳1,
伐其条枚2;
未见君子3,
惄如调饥4。

遵彼汝墳,
伐其条肄5;
既见君子,
不我遐弃6。

鲂鱼赬尾7,
王室如燬8;
虽然如燬,
父母孔迩9。

译文

沿着汝河大堤走,
采伐山楸那枝条。
还没见到我夫君,
忧如忍饥在清早。

沿着汝河大堤走,
采伐山楸那余枝。
终于见到我夫君,
请莫再将我远弃。

鳊鱼尾巴色赤红,
王室事务急如火。
虽然有事急如火,
父母穷困谁养活!


    注释
    1.遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén坟):水涯,大堤。
    2.条:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。
    3.君子:此指在外服役或为官的丈夫。
    4.惄(nì逆):饥,一说忧愁。 调(zhōu周):又作"輖","朝"(鲁诗此处作"朝"字),早晨。 调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
    5.肄(yì异):树砍后再生的小枝。
    6.遐(xiá狭):远。
    7.鲂(fánɡ房)鱼:鳊鱼。 赬(chénɡ成):浅红色。
    8.燬(huǐ毁):火,齐人谓火为燬。如火焚一样。
    9.孔:甚。 迩(ér而):近,此指迫近饥寒之境。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
诗经 国风 周南 汝坟
诗经带拼音:汝坟|诗经全文及译文阅读
汝坟翻译赏析_来源诗经
先秦诗经鉴赏:《汝坟》
汝坟原文、翻译及赏析
《诗经·周南·汝坟》赏析[论语说文] - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服