打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
对我乡几个地名用字变化的考证与思考


                                湖南宜章浆水 黄建标

众所周知,宜章古称义章,建县于隋大业十三年(公元617年)。976年,为避宋太宗赵光义讳,改称宜章。

地名的由来与演变方式多种多样,如“义章”变成“宜章”是因为避讳而改字演变而成。但我发现我地近代有的地名变化却找不到缘由,让人百思不得其解。

上世纪八十年代偶然歇脚一所凉亭,亭内碑文清晰描述当地山脉地势有如鹿角形状,山间盆地有一村庄…,当时我就判定这个现在叫“落角”(又书“洛阁”)的村子实为“鹿角”之误。可为什么后来的人要写成“洛阁”呢?

2012年我写《杉树山村志》,对“白蜡冲”(又书白腊冲)和“落城”(又书洛成)两个自然村的地名的由来与演变的考证很是伤脑筋。古人取地名绝对不会无缘由的,所以一个地名的用字应该是用地名的本意字才是正确的。例如“杉树山”村这个地名就是用的本意字,这绝对没有错。建村伊始,这里就是一个长满杉树的山坡。但是“白蜡冲”这个地名的本意是什么呢?这是一个山冲地势没错,叫什么冲的地名很多,多以特征取名。有人说这个古代山冲里可能是种了很多白蜡树吧。因此姑且认为白蜡冲的写法是正确的。至于“落城”村,方言发音“Luo  sei”,其本意为何,却一直没有答案。

近年有缘读到清朝时期几个姓氏的族谱,发现几个地名的写法与现在的写法都不同。翻看几本县志也不见有更名记载。这些地名用字的变化,我以前认为只是当地文化断代引起的。这几天灵光一闪,发现主要原因还是普通话推广造成的。例如“蟒山”古写的是“網山”,在没有现代普通话的古代,我地方言官话念“網”字发言“mang”与“莽”同音。而现代普通话的“網”念“wang”,自然发言差距太大,用现代汉语书写起来就不约而同变成了“莽山”了。这是典型的因适应普通话发言而改变地名用字的例子。

像古籍中的“大溪岭”现在写成“大地岭”;古籍中的“鹿角”现写成“洛阁”,究其原因,我认为当地文化断代是主要原因了。这里说的文化断代,是指解放前一段较长时期,当地几乎没有文化人,对于地名文化及其书写形成集体失忆。解放后搞大集体,这种过去几乎不用文字书写的小地名,一下子要用文字书写出来,加上普通话的推广,上世纪五六十年代的村干部几乎都没有什么文化,当上级领导要将这个村名写上报表、文件上时,自然就用普通话发音来匹配村名了。“鹿角”方言发音“lou  gou”,自然就根据方言发音对应普通话发音的汉字写成了“落角”后又写成“洛阁”,居然没有人记得自己的村名原来是鹿角二字。或许有人提出来,也不被认可。我在落角村工作过一年,我当时就问过村子里的很多人,就没有一个人说出村名的来由,更别说鹿角二字,可见文化断代多么可怕。“大溪岭”方言发音“Da  ki  ling (溪古音ki),解放后写成“大地岭”,也是基于上述情况造成的吧。

以上见解仅为我一家之言,作为个人探究爱好不吐不快,其中对错请批评指正。

                       2019—1—31

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
桂林八个地名用字标准化处理浅谈
福建漳州地区地名文化研究
河里有水,水上有船,船上装了一个树,树上放了几本书——华州方言初探
连城地名用字略探
【地名文化】关于涉县“ 茨村”村名用字含义的再商榷
漫谈杞县地名
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服