打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
星巴克好心办坏事

中午讲座结束以后没有回住地,再到下午的时候手机就没有电了,周围也没有找到充电器,一开始觉得有点莫名的恐慌,总觉得少了点什么。后来,看着车窗外春天的颜色,下车后去感受了春天的气息。没有了手机的世界有另外一种美。回来以后,我赶紧把手机的电给充上了,心里才踏实了,还是有手机好。

今天的句子是NYT上面的,写星巴克促进种族话题谈论的一段话。这是最近美国国内很火的一个话题,我之前提到过,不过现在有了新发展,很有考研阅读的范。

HowardD. Schultz, the chief executive of Starbucks, said in a letter to employees onSunday that baristas would no longer be encouraged to write the phrase “RaceTogether” on customers’ coffee cups, drawing to a close a widely deridedcomponent of the company’s plan to promote a discussion on racial issues.

词汇突破:1. Baristas 咖啡师(不是要你一定背,混个脸熟,这个词其 实就是星巴克用的多,星巴克里面穿黑围裙的那个,需要 一步步升级到这个位置的。)

200考研就出现过Manicurists 美甲师)

2. drawing to a close :快结束了

Drawing to a close sth…sth快结束了

3. deride 指责,嘲笑derided 受到指责的

4. racial 种族

句子解析:Howard D.Schultz, the chief executive of Starbucks, said in a letter to employees onSunday that baristas would no longer be encouraged to write the phrase “RaceTogether” on customers’ coffee cups, /drawing to a close a widely deridedcomponent of the company’s plan to promote a discussion on racial issues.

看到我切得这一刀了,切完以后前半部分语序非常符合中文的语序,基本不用分析了,后一部分你也不用去管是什么成分,(状语)独立成句就好了。

难点解析: drawing to a close a widelyderided component/ of the company’s plan to promote a discussion on racialissues.

这一刀切下去之后就为翻译留下了足够的空间。

Drawing 的主语就是前面的整个句子。

公司计划促进种族问题的讨论,而这个计划中广受嘲笑的部分就快结束了。

参考译文: 星巴克首席执行官霍华德·D·舒尔茨周日在一封致员工的信中说道,不再鼓励咖啡师在客人的咖啡杯上写“种族共处”(Race Together)口号。星巴克计划促进种族问题的讨论,而这个计划中广受嘲笑的部分就快结束了。

Somecritics said that Starbucks might look first to its own executive team, whichthey suggested was considerably less diverse than lower-paid staff. Others feltthat a coffee company should not foist such discussions on customers.

(这里是两句话)

词汇突破:1. Foist 强迫接受,强加于

2. diverse 多样的

3. staff 员工

4. executive team 高管团队

5. critics 批评者

句子解析:Some criticssaid that Starbucks might look first to its own executive team, /which theysuggested was considerably less diverse than lower-paid staff.

这句话的难点在于which theysuggested was considerably less diverse than lower-paid staff.

还原一下:

Which= executive team

They= Critics

Critics suggested executive team wasconsiderably less diverse than lower-paid staff.(这样就好理解了吧。)

参考译文:一些批评人士说,星巴克或许应该先看一下它自己的高管团队。他们提出,该公司高管团队中的多元性,远低于薪水较低的那些员工。

Others felt that a coffee company shouldnot foist such discussions on customers.参考译文:其他人则感觉,一家咖啡店不应该把这种讨论强加给顾客。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
超实用英语:如何在星巴克点餐?How to order in Starbucks?
D2-知识点Morning_Coffe(1)(1).pdf
在下午 4 点后的日本星巴克,你可以买到一杯酒
全日本仅有三家的“星巴克”
【视觉】颜控最爱,全球最具有设计感的星巴克
老外点咖啡时说的“no room”,不要理解成“没房间”哦!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服