打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
文化·双语︱闲话伦敦人(上)

伦敦是一个传统保守与时尚前卫并存的多元化城市,而生活于其中的伦敦人自然也兼具多重性格:他们既彬彬有礼,也趾高气扬;他们既含蓄保守,也热爱八卦;他们既小心谨慎,也自负潇洒??他们似乎是一群看不透的矛盾体,需要我们细细地琢磨,慢慢地领悟。


1
Does everyone drink like Winston Churchill?
每个人都像温斯顿·丘吉尔那么能喝吗?

Thanks largely to a film and television conspiracy, many people view London as a place where everyone drinks, all the time. And it’s sort of true. According to Britain’s National Health Service, 12 percent of Londoners (about 900,000 people) drink more than five days a week. And, according to a 2009 report, as many as 17 million working days are lost to booze each year in the United Kingdom.


许多人觉得伦敦是个人人酒不离口、时时杯不离手的地方,这主要归功于电影与电视的共同影响。这一看法在一定程度上是真实的。英国国家健康中心的数据显示,12%的伦敦人(约九十万人)每周饮酒的天数超过五天。2009年的一份报告显示,在英国,每年因饮酒过度而造成的误工时间长达1700万个工作日。
2
That said, what’s the best off-the-beaten-path pub?
既然这么说,那么伦敦最好的特色酒吧是哪家?

London excels in luxurious hotel bars and gastropubs, but more than once upon entering a local pub on my own, I’ve felt a bit like that unfortunate stranger blowing into the saloon in a western. Not long ago, though, I fell for an unassuming pub in Peckham called the Gowlett Arms. It had good, real English ale—they have Fuller’s London Pride on tap—in addition to a lavishly tattooed bartender, Betty, and regulars who were more than happy to talk to a stranger. After a few pints, I recalled that I was just steps away from Peckham Rye, where William Blake claimed to have had his first vision of angels. If I lived nearby, I’d be there every other night. 


伦敦不乏奢华的酒店吧台和高档的美食酒吧,可是每当我独自一人走进当地的酒吧时,都觉得自己像是西部片里突然闯入酒馆的凄惨外来客。不过,不久前,我爱上了一家不起眼的酒吧,它位于派克姆区,名叫格莱特·阿姆斯。这里有上好的正宗英国啤酒(他们供应富乐酒厂出产的散装“伦敦骄傲”啤酒),还有身上刺有很多文身的酒保贝蒂,以及十分乐于与陌生人交谈的老顾客们。几品脱啤酒下肚,我想起派克姆麦就在附近,当年威廉·布莱克曾声称自己第一次看到天使的地方就是那里。如果我住在这家酒吧附近,一定会隔三差五地前来光顾。
3
How smart are London cabdrivers? 
伦敦的出租车司机有多聪明?


Steve McNamara, the general secretary of the Licensed Taxi Drivers’ Association, who has driven cabs for more than 30 years, thinks they’re very, very smart. 


What, exactly, is the Knowledge? 

Every London cab driver has to know, by heart, every street and driving route within a six-mile radius of Charing Cross Station. There are 26,000 streets in London and approximately 148,000 places of interest. It can take more than three years just to prepare for the test, and it can take years to complete. 


There was a study done a decade ago at University College London, in which researchers discovered that —

—cabdrivers have bigger brains? Yes, I’m aware of that study. I’ve always felt smarter than most people anyway. There are cabdrivers who saw this recession coming long before the financiers. 


Do you make snap decisions about passengers based on the way they’re dressed or their body language? 

Never. That’s the first thing you learn when you’re driving a cab. You can never judge a book by its cover. Ever.


史蒂夫·麦克纳马拉是英国注册出租车司机联合会秘书长,他驾驶出租车的时间长达三十多年。在他看来,伦敦的出租车司机真的非常聪明。


具体来讲,出租车司机要具备哪些知识?

每一位伦敦出租车司机都需要将查令十字车站周围六英里范围内的每条街道和行驶路线熟记于心。伦敦共有2.6万条街道,约有14.8万处名胜古迹。司机仅仅准备资格考试就要花费三年以上的时间,而通过考试可能还需要好几年。


十年前,伦敦大学学院完成了一项研究,研究者发现——

——出租车司机比一般人聪明?没错,我知道那项研究。反正我一直都觉得自己比大多数人聪明。其实早在金融家之前就有出租车司机预料到这次经济衰退来袭了。


你会根据乘客的衣着或肢体语言而对他们快速作出评价吗?

绝对不会。这是身为出租车司机需要学习的第一课。绝对不要以貌取人,任何时候都不要这么做。

4
But if you had to make a snap judgment about a Londoner, how would you do it? 
但是如果你要快速评判一个伦敦人,你会怎么做呢?

Start with the newspaper he or she is reading. 


The Daily Telegraph

Older conservatives who mourn the loss of the empire by placing cricket before family. Last truly happy on D-Day. 

The Guardian 

(or The Observer on Sundays)

Bikram-practicing middle-class liberals preoccupied with ending all wars and rolling their own cigarettes. 

The Times of London

Definitely a member of the political and corporate elite; fancies him-or herself as tolerant; has zero middle-class friends. 

The Independent

Slightly depressed and overeducated underachievers who are really worried about the environment. 

The Daily Mail

Middle-class housewives who live in fear of rising house prices, Elton John and Gypsies. Loves: Lady Thatcher, talented-pet stories and George Clooney. 

The Daily Express

Intolerant, easily outraged and yet to recover from Lady Diana’s death. Constant fear of terrorist attack is blunted by gin and reality TV. 

The Daily Mirror

A really great night out starts with binge drinking at the greyhound track. 

The Sun

Beloved by working-class conservatives eager to read a tabloid that goes for the jugular whether the topic is politics, soccer or topless women.


从他或她正在看的报纸入手。


《每日电讯报》

老一辈的保守主义者,他们把板球看得比家庭还重,以此悼念大英帝国的陨落。他们上一次真正开心的时刻是在诺曼底登陆的那天。


《卫报》(或周日版《观察家报》)

练习高温瑜伽的中产阶级自由主义者,一心想着要结束所有战争,喜欢自己卷烟抽。


《泰晤士报》

绝对是政治或企业精英;自以为宽容和蔼;没有中产阶级朋友。


《独立报》

接受过多教育又轻度抑郁的失意者,他们真的对环境问题非常担忧。


《每日邮报》

中产阶级家庭主妇,她们生平怕的是房价上涨、埃尔顿·约翰和吉普赛人,钟爱的是撒切尔夫人、天才宠物的故事和乔治·克鲁尼。


《每日快报》

一群不宽容、易发怒、尚未从戴安娜王妃之死的阴影中走出来的人。由于总是担心遭受恐怖袭击,他们只好靠杜松子酒和真人秀电视节目麻醉度日。


《每日镜报》

对于读这份报纸的人来说,美好的夜间户外活动从在赛狗场上痛饮开始。


《太阳报》

深受劳动阶层中的保守分子喜爱,他们热衷于阅读包含各种劲爆八卦的小报,此类小报无论抓住什么话题都直击痛处、毫不手软,无论话题涉及的是政治、足球还是袒胸露背的女人。

本文选自《新东方英语》文化点滴栏目,译者夏辉。
点击“阅读原文”,发现更多精美、优惠书刊!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
夏辉:闲话伦敦人
出租车司机遭确诊乘客吐口水,不久后感染新冠身亡
英伦趣闻|关于英国出租车司机:你不知道的5个小秘密
【马未都】在英国坐出租才知道差距有多大(第985篇:英国出租)
读过的书、走过的路、爱过的人
他山之石
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服