打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
米斯特拉尔 | 那些不跳舞的人

诺贝尔奖诗人系列之

米斯特拉尔诗选

加芙列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral,1889-1957),智利女诗人,原名露西娅·戈多伊·阿尔卡亚加,1889年4月7日出生于智利北部维库纳,是拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者(1945年),她的头像被印在5000智利比索的纸币上。米斯特拉尔的诗歌往往以爱情、死亡、童年、母爱、宗教、大自然和祖国等作为中心主题,抒情浓烈,富有感染力。米斯特拉尔的主要诗集有《绝望》(1922)《柔情》(1925)《疑问》(1930)和《塔拉》(1938)等。《绝望》是她的成名作,也是她的代表作。1957年1月10日,加芙列拉·米斯特拉尔在美国去世。

死的十四行  之一

我要将你从摆放你的冰冷的壁龛

拿下来放进阳光明媚的、低微的泥土。

他们不知道我也将在里面长眠

和你在同一个枕头上做梦。

像一个母亲甜蜜地呵护她熟睡的孩子

我将你放在阳光温暖的地方,

大地将是一个柔软的摇篮

当它接受你孩子般伤痛的身体。

我要撒一些泥土和玫瑰的粉末,

在月光缥缈的蓝色尘埃里,

你只剩下做一个俘虏。

我要唱着美妙的复仇之歌离去。

再没有一只手会伸到那隐秘的深处

来跟我争抢你的这把尸骨。

薄暮

我感觉我的心在融化

像温软的蜡烛:

我的血脉是缓慢的油

而不是酒,

同时我感觉我的生命在逃逸

像噤声而轻盈的瞪羚。

再去见他吧

永远,永远别再去见他?

不要在群星擅抖的黑夜,

或者在晨光初现的黎明

或者在神圣献祭的下午?

或者,在环绕农田的

苍白小路的边上,或者

在被闪耀的月光漂白的

战栗的泉水周围?


或者,在森林中

茂密而交结的树枝下,

那里,我曾叫着他的名字,

被突然降临的黑夜侵袭?

不要在反射我哭喊的

回声的洞穴中?

哦不。再去见他吧——

什么都不会影响我——在那

天国的死水间

或沸腾的漩涡里,

明静的月光下,或骇人的恐惧中!

去和他在一起……

每一个春天和冬天,

和他一起,在围绕他血涌的脖颈

的极端痛苦的绳结中! 

纪念日 

而我们不断地走啊走,

既没睡着也没醒着,

朝向那会合点,不知道

我们已经在那儿。

不知道寂静即是完美,

而肉体已经消失。

召唤还没有听到,

召唤者还没显露他的脸。

但或许,哦我的爱,

可能这就是恩赐,

永恒的脸没有示意,

而王国没有疆域! 

松林

现在,让我们进入森林。

树会掠过你的脸颊后退,

而我会停下来,将你向它们呈示,

但它们没法弯腰。

夜在上面照看它的生灵,

唯有那些松树从来不改变:

陈旧的伤口涌溢出

赐福的树脂,永恒的下午。

如果可以,树会举起你,

将你举过一道又一道山谷。

而你将经过一只又一只手臂,

一个孩子

奔向一个又一个父亲。

我并不孤独

夜,是荒凉的,

从群山直到海洋。

但我,这摇晃你的人,

并不觉得孤独!

天空,是荒凉的,

因为月亮掉落到海上。

但我,这怀抱你的人,

并不觉得孤独!

世界,是荒凉的。

众生都悲伤,你知道。

但我,这紧贴你的人,

并不觉得孤独!

悲伤的母亲 

睡吧,睡吧,我的宝贝,

不要担心,不要害怕,

尽管我的灵魂不会睡去,

尽管我不歇息。

睡吧,睡吧,愿夜间

你的呢喃比一片草叶

或羔羊丝绸般的

绒毛更柔软。

愿我的血肉在你体内蛰伏,

以及我的忧虑,我的颤栗。

在你体内,愿我的眼睛

阖起,我的心灵安睡。 

发光的圣体

想窒息我的歌声

那是徒劳:

一百万个孩子

在太阳下合唱!

也别想打断

我的苦难之诗:

孩子们在上帝的

庇佑下吟唱。

那些不跳舞的人

跛脚的孩子说,

我该怎样跳舞?

让你的心灵跳舞,

我们说。

体弱多病的人说,

我该怎样跳舞?

让你的心灵唱歌,

我们说。

死去的可怜的蓟菊说:

但我,要怎样跳舞?

让你的心随风起舞,

我们说。

后来上帝在天上说,

我怎样从这蓝色中下来?

就在这光中为我们跳舞,

我们说。

太阳下,整个山谷

一起在舞蹈,

而那些没加入我们的人

他们的心,湮灭为尘土。

(翻译:李晖)

加夫列拉·米斯特拉尔1889年4月7日出生于智利北部科金博省比库尼亚城艾尔基山谷的小镇,原名卢西亚·戈多伊·阿尔卡亚加。她九岁练习写诗,十四岁开始发表诗作。

1905年,进短期训练班学习,毕业后成为正式教师。从1905年起米斯特拉尔就在地方报刊发表诗歌。

1906年,在科金博省省会拉塞雷纳的坎特拉小学任教时,和铁路职员罗梅里奥·乌雷特相识并相恋。婚前,对方摒弃了她,另有所爱。

1909年,性格内向且已另有所爱的乌雷特因不得志而举枪自杀,这使米斯特拉尔在精神上受到了极大的打击,从此她立誓终身不嫁,对死者的怀念和个人忧伤成了她初期诗歌创作的题材。《死的十四行诗》(1914)即为这一时期的代表作之一。

1911年转入中学任教。此后10余年间辗转各地,历任中学教务主任、校长等职。

1914年,在圣地亚哥的“花节诗歌比赛”中,她以悼念爱人的三首《死的十四行诗》获第一名。

1918年至1921年,米斯特拉尔任阿雷纳斯角女子中学校长。

1921年调至首都圣地亚哥,主持圣地亚哥女子中学。

1922年,由于教育工作上的成就,应邀到墨西哥参加教育改革工作。同年,美国纽约哥伦比亚大学西班牙研究院出版了她的第一本诗集《绝望》。《绝望》是米斯特拉尔的成名作,也是她的代表作,共有七章,其中五章是诗歌,分别为《生活》《学校》《童年》《痛苦》《大自然》,另两章是散文诗和短篇小说。其中大部分深邃的觉醒、憧憬和绝望。她以清丽的形式表现了深邃的内心世界,为抒情诗的发展开辟了新的道路。同年,她的第二本诗集《柔情》出版。这是一本歌唱母亲和儿童的诗集,格调清新,内容健康,语言质朴。

1924年回国,接受了硕士学衔和最高退休金。同时又被政府任命为驻外代表,先后到意大利、西班牙、葡萄牙、布鲁塞尔和美国去作领事。

《绝望》的出版使诗人一举成名,米斯特拉尔的社会地位和经济条件有了很大改善。1925年智利政府以优厚的条件让她退休,诗人结束了多年的执教生涯,成为一名文化使者。此后又成了一名外交官员,来往穿梭于欧洲和拉美各国,参加国际妇女大会,出任国联智利代表,做驻马德利、里斯本领事,在大学里讲学,参加各种各样与文化有关的活动。米斯特拉尔要打破自身情感痛苦绝望后的孤寂,强迫自己走上远游的旅途,自我放逐式地来往世界各地,这未必不是个合适的选择,这样可使生活始终处于一种抵达和出发的不间断的流动状态中,对诗人重建秩序、把握世界和把握自己都是一种缓冲和平衡。

1938年发表第三本诗集《有刺的树》后,她的诗内容和情调有了显著的转变。她放开了眼界,扩展了胸怀,由个人的叹惋和沉思转向博爱和人道主义,为穷苦的妇女和孤独补求怜悯,为受压迫被遗弃的人们鸣不平。

1945年,“由于她那由强烈感情孕育而成的抒情诗,已经使得她的名字成为整个拉丁美洲世界渴求理想的象征。 ”她获得了诺贝尔文学奖,成为拉丁美洲第一位获得该奖的诗人。1945年的诺贝尔文学奖本拟授予法国诗人、评论家、戏剧家保尔·瓦莱里,从1903年起,他已被推荐为候选人至少十次。可是1945年,这位稳操胜券的候选人却在瑞典学院表决之前的七月去世了。学院的评委们曾经考虑是否也像1931年时对待瑞典诗人卡尔费尔德那样,虽然去世,依然授奖。但这一建议一经提出就招来严厉批评,结果遭到否决。于是,桂冠落到了第二候选人、智利诗人加夫列拉·米斯特拉尔的头上。

1954年,诗人的最后一本诗集《葡萄区榨机》出版。她的思想境界较前更为开阔,对祖国,对人民,对劳苦大众表达了浑厚的情感,标志着她的创作达到了更新高度。

1957年1月10日,68岁的加夫列拉·米斯特拉尔因癌症在纽约去世。在她的遗言中,她要求被埋葬在家乡,智利北部的蒙特卡罗格兰德(MonteGrande)山谷里。她希望,通过这样做,那里的穷孩子,那些与世隔绝的小村庄,就不再会被她的国家遗忘。

米斯特拉尔是拉丁美洲历史上第一位获得诺贝尔文学奖的作家。她不仅一改拉丁美洲诗歌脱离现实,沉溺在未来主义和抽象手法的格局,使得是个重新回到现实和真实中来。而且还通过这个风格影响了一代代的诗人和读者。因此,拉美国家在她获奖的周年日举办活动,智利还在圣地亚哥为她建立了一座加夫列拉·米斯特拉尔文化中心。

米斯特拉尔不是一个诗歌创新者,这曾使她在智利当时的未来主义诗歌浪潮中饱受攻击。然而米斯特拉尔保持着她独有的镇定。她用质朴的语言和传统的技巧,传达着自己情感的真诚,尽管她诗歌的题材发生了很大的变化,但她始终是朴素真诚的,而这种朴素真诚“会形成一种奇异的魅力:读者很容易就被打动,而且这种力量不是浅显的、转瞬即逝的。也因此她才能颠覆了智利未来主义诗歌浪潮,对拉美文学界形成巨大的影响。 

米斯特拉尔传记的写作者,智利作家沃格佳·台因特波因曾经讲到:“50年代一批三十七八岁的像他那样的年轻人,把加夫列拉看成一位仿古主义者或者干脆把她看作一件美丽的老古董简直就是博物馆里的一件展品。” 

诺贝尔文学奖颁奖词说:“米斯特拉尔为世人创造出了一个充满温情的精神家园,她用那温柔的母亲之手“为我们准备了可以满足心灵饥渴的饮料,使我们品尝到了其中泥土的芳香。正像古希腊岛上的清泉,为萨福而涌一般。米斯特拉尔也从艾尔奇河谷的诗泉中获得甘露,而且这股甘泉将会永不枯竭”。米斯特拉尔以她充满激情的真诚,征服了当时以及后来的众多读者其中包括曾经痛斥过她的沃格佳·台因特波因那群人。 1945年米斯特拉尔获得了诺贝尔文学奖,诺贝尔奖给她的评价是:“由于她那由强烈感情孕育而成的抒情诗,已经使得她的名字成为整个拉丁美洲世界渴求理想的象征。  ”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《黎明》加夫列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral)
米斯特拉尔 | 1945年诺贝尔文学奖获奖作家作品解读(周末好文)
卡夫列拉·米斯特拉尔诗歌三首!
托尼·巴恩斯通诗10首
百年诺贝尔文学奖漫话(40)智利山谷飞出的抒情诗音
外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服