乌拉街的方言土语(01)
乌拉街为乌拉街古国的国都,早期居民主体是满族汉军旗满族,后来满汉杂居,其满语融于汉语中,又因小环境中的生产生活方式,以及有别于其他地区的民风民俗,形成了独特的地方方言词汇,目前还存活于当地现代社会中,或者已进入了吉林东北方言中的词汇予以探源和诠释。
01-拉
02-卡巴拉:“卡巴”在满语中是一对的意思,原音为“搽不虾拉”,这在《吉林通志》《永吉通志》中均有记载,引申为树干、树枝分叉处为树卡巴,也叫“卡巴拉”、“卡不拉”。用这种“卡巴拉”可直接做成生活、生产中的工具,这在乌拉街旧时的居民家中比比皆是。如打场用的两股木叉、筛子架,用于大井中打水时勾水桶的井勾子,支摘窗上扇的窗户勾,饽饽筐勾,烧柴用的烧火棍,儿童游戏中的高跷腿、弹弓子把等等,都可以选不同形状的卡巴拉。此词引申一切分叉的地方,如人两腿和裤子的上夹裆地方,就叫“卡巴裆”,葱叶与葱杆间的葱裤部分,都可称为“卡巴拉”。
03-呼落吐:满语,小高岗地之意。乌拉街的弓通,原名就叫呼落吐,因为当年建村时的地点为一个小岛的高岗地,周边有水环绕。在村中若是挖一个菜窖,菜窖的底部,与窖外的路一般高,可知这个小高岗在这环水之地特征多么突出。
04-喝
05-察
06-拉
07-哈
08-嗯
09-兀
10-秃
11-杵
12-还愿的:也说“还大愿”的,意思是该死的。因为这地方满旗、汉军旗满族均有烧香还愿的习俗,因为什么事,或如老人的嘱托或因家中某人有病久治不愈,于是向天向神许愿,如事成则杀猪还愿,表示对天对神的敬谢。许愿后就要找一纯黑毛公猪,留做还愿用,而这还愿的猪是早晚要杀的,所以长辈骂晚辈或平辈之间相骂,就说“你个还愿的”,“你个还大愿的,”意思是你早晚得死。
13-砬子:凡桶类物可称为砬子,如薄铁桶,称为洋铁砬子;酒桶,称为酒砬子,其语源不详。
14-年纸单子:意指长而又杂乱无章。如,“他的作文,像个年纸单子,又臭又长”。旧时当地人过年前,都要上买卖家(店铺)买过年的东西,事先将所买的东西写在一张长纸条上,想到什么写什么,因而显得杂乱无序,又因要买的东西很多,故纸条很长,到买卖家买主和店掌柜的品茗闲唠,伙计们按年纸单子点货打包,是忙年中的一道风景。
15-呸:源于满语,“叽诮人之辞也”。说时尾音多拉长音,有人说的同时要吐一口唾沫,表示不屑一顾的样子。多发生在两人口角或争论时,或对某人做的某件事不服气时,含有讥诮、轻蔑、不佩服。如,“呸,看你那德行吧,孩子也好不到哪儿去”。
16-插
17-撇
18-素
19-憋
20-哈
21-熟皮子:原意为鞣制畜兽皮革的一个过程,现指打人,多指打小孩。皮铺中的师傅为使一张畜兽的皮子制成革,需要刮毛,去腐肉,用石灰水浸泡、捶打等多道工序,都是对皮张进行收拾。而打人时主要是打人的表皮,故也就顺理成章地叫做“熟皮子”。如“好好在家写作业,要是不听话,等我回来给你熟皮子”。
22-特特拉拉:原语音为特特塔塔,满语,“轻浮不定之貌”,今亦写作忒忒拉拉,简化为“忒拉”,转意为不整洁、不利索。如“那家的小媳妇自己打扮的还干净,可是屋子里却是特特拉拉的”。
23-扎咕:也有写作“扎孤”的,原为“满语治也”,即诊治疾病。如“你这是小病,扎咕扎咕就好啦”,现在除了保持原意外,增加了一个“打扮”的意思,如“她把她的小姑娘天天扎咕得漂漂亮亮的”。
24-唱喜歌:意为说好话,为满族秧歌中的一个节目,当秧歌队到各商户及各家拜年时,都要唱上一段吉祥、喜庆、祝福的话,叫唱喜歌,开头大多以“一进大门抬头观哪”,或“一进大门两眼溜呀”为首句,然后现场编词。现在这个词还有过分讲说成就、不实事求是的意思。如“你别净上我这儿来唱喜歌,等工作结束再细查一下”。
25-钻头不顾腚:指人办事毛毛楞楞,顾这边不顾那边的意思,源于旧时上山撵野鸡。以前乌拉地方雪很大,野鸡也多,一场大雪下来以后,白茫茫一片大地,雪地上几乎没有野鸡可吃的东西。趁它们虚弱,人们就外出撵它们,野鸡一次只能飞几十米,就得落地,人们在四周撵上几次,它们就飞不动了,然后一头扎在雪里,把尾巴(屁股)、身子留在外面,任人捕捉,于是就有了“钻头不顾腚”的说法。如“办事得有头有尾,有条不紊,不能丢三落四、钻头不顾腚的”。
26-排插:有写作“拍萨”,“排叉”,口语为“排叉子”,似以“排叉”更为恰当。语源于满语,意为隔板、挡板,主要指炕头与灶台的间隔板,也指连二炕上的中间隔板。乌拉街老民居上房三间的话,一般在举行祭祀和烧香活动时,屋内就显得窄巴,若是五间、七间时,一条炕上要住几辈人或几伙同辈人,于是他们将靠近灶台的隔墙就用活动板,平时和外间隔开,祭祀烧香时拿开,使屋内空间加大。而五间房、七间房的炕就更长了,叫连二炕或连三炕,每一间中用活动隔板隔开,晚上安上,白天或全拆开或拆三分之二,留三分之一高,一迈腿就可过去,不耽误来回走动,又少拆几块板。此板也有叫吊挡板的。吊档板白天可吊起来,晚上放下,吊挡板有的长度同炕,有的与炕沿同长,二尺高。
27-卡了器:卡,方言又读洽(qià),故又写成“洽拉器”或“恰了器”、“萨拉器”,语源为满语,满族萨满用的一种打击器,主要用于祭祀请神时击打,类似神行走的脚步声。该器系用绳结成的两块木板片,结法如现在的竹板,个别也有用三片木板的,可一手拿一个,让两个木板自己击打的同时,两手的“恰了器”再互相击打,发出啪啪的声音。后来发展成乐器,在歌舞中使用,现在是乌拉街满族大秧歌的主要打击器,在《满洲祭神祭天典礼》上明确规定为长1.15尺,宽0.2尺。在民间祭神祭祀烧香活动中,在杀猪的时候,也由萨满拍打着卡了器,在前引领着杀猪的活动。
28-哈拉巴:语源为满语,原为儿童游戏用具,初使用猪的肩胛骨也叫琵琶骨做成,杀猪时将其取出剔净肉、晒干,其形如半展开的扇子,尾部细而有柄,正好用手握着,也可在上部两端钻眼,系上制钱或小铜铃,摇晃使之响动,也可互相拍打,用于儿童自娱或逗幼儿玩耍。现也有用牛肩胛骨的,牛骨大些,适用于大人在扭秧歌和歌舞时使用,如满族大秧歌中扮傻柱子的克里突一角,即可手拿哈拉巴骨,在场中蹿扭。
29-三碗菜爷太:源于当地汉军旗人家丧礼习俗。在举办丧礼时,如没请阴阳先生,则由当地较明白丧葬习俗的人去张罗此事,如请了阴阳先生,屯中也有这样善于张罗和主动出面去张罗的人,上事主家去帮忙,而且指挥别人(汉族地区叫“张罗”,或“落”头忙的),因为他不光张罗丧事过程,也兼管厨房事宜,故称三碗菜爷太。这样的人也管婚礼方面的事,称号相同。
30-大娶大绕:意为绕着圈和绕道走,语源于当地婚俗。旧时满族娶亲,新娘子的车、轿快要到婆家时,要以婆家为轴心,绕着圈走,有路走路,无路走野地,最后围着村屯转一圈,才走到婆家门前,因此才有此一说,如“放着近道不走,还大娶大绕的”,也有写做“大脱大绕的”。
联系客服