►图片为青海湖月升图。
点击收听「我们读诗」第1684期
▼
姜林杉读诗:今夜,月色很美 来自我们读诗 00:00 02:25
今夜,月色很美
作者:老房
路人稀疏,隔岸的白蔷薇还未入睡
虞美人在唱歌
我想,和你
河畔依偎
蝙蝠飞舞,萤火虫还没到来
空气中氤氲着浪漫的清辉
银色月光,洒下
一片欢喜
风,轻轻摇着蒲苇
如镜的水面像摇摆不定的
心,彳亍向天边
那一轮,上弦月
你说,今夜
月色很美
写作者
老房
诗人,原名房志强,河北正定人,作品散见于《光明日报》《诗刊》《河北日报》等刊物,入选多部诗集选本,诗风凝练婉约、意向清新。
姜林杉
本名姜虹。江苏广播《林杉声音杂志》节目主持人,播音指导,中国播音主持“金话筒”奖获得者。
文 | 陈智博
看到此诗的题目,便想起了一个关于表达的故事。据说,日本作家夏目簌石曾在一所学校当英文教师。有一次,他正在讲述一篇爱情文章,要求把“I love you”翻译成日文。一名学生直译成为“我爱你”,但是夏目簌石觉的不太好,感觉太俗气,他则用来意译的方式,将其翻译为“今夜的月色真美”,遂成一则轶事。在我看来,夏目漱石确实翻译得极佳。今夜的月色真美,更符合东方人含蓄的民族性格和话语逻辑。而且,爱情关系中,比恋人更迷人的,是那种若即若离的暧昧,你懂我懂却不说破,互相试探、猜测、撩拨的博弈。
诗歌语言的表达与其他类型的区别,在于诗的语言更加轻盈委婉。诗歌通常忌讳直接的表达,因为它的作用不在于陈述事实,而更多地在于抒发情感,编制心理情绪。虚化的语言可将纷繁的生活经验抽象化,让人从现实中抽离出来,让语言的“浩荡天风吹我衣”。
联系客服