打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
新加坡最高的公共住房,都这样……

▲平面图



该项目位于高层用途私人和公共住房区域,表明高密度可以是高度舒适。社区生活,多元和可持续性是中心主题。该项目是无门的;所有公共区域都向公众开放。


From the architect. The project, located in a high-rise area of mixed private and public housing, demonstrates that high density can be high amenity. Community living, variety and sustainability are central themes. The project is ungated; all common areas are fully open to the public.



中央创新是公共,外部,共享空间通过从地面到屋顶的塔群交织在一起。每个家庭是空中乡村的一部分,包括80户家庭共享一个庇护社区花园露台。它们旨在促进互动,并成为日常生活的一部分。每个居民在从电梯到公寓的路上经过或看到这个空间,并且可以和他们的村民打招呼,还能看到孩子们在一起玩耍和居民聊天的情景。


The central innovation is the public, external, shared spaces interwoven through the cluster of towers from the ground to the roof. Each home is part of a Sky Village comprising 80 homes sharing a sheltered community garden terrace. They are designed to foster interaction and be part of daily life. Every resident passes through, or looks over, this space on the way from the lift to apartment and can greet their fellow villagers, see children playing, and residents chatting.



其他社区区域包括位于公共线性公园的广场,该公园的两侧是超市,咖啡店和零售场所以及一个托儿设施。社区客厅 - 大型双人房阳台空间 - 地面层,设有可俯瞰公园的休息区。婚礼和葬礼堂,游戏和健身区,庭院和草坪毗邻一个150米长的洼地。屋顶公共的空中花园24小时开放,在由光伏阵列盖住的临时展厅下方,包含一条400米长的慢跑道。


Other community areas include a plaza located along a public linear park flanked by supermarket, coffee shop and retail spaces, and a childcare facility. Community living rooms - large double-volume verandah spaces - at ground level provided with seating areas overlooking a park. Pavilions for weddings and funerals, play and fitness areas, courts and lawns are bordered by a 150m long bioswale. The rooftop public skypark, open 24 hours, incorporates a 400m jogging track under pavilions capped by a photovoltaic array.



该设计为居民提供了每个规模的3个规划变化。灵活布局基于无柱,无梁的公寓空间,从而消除浪费,并允许不同的家庭规模,各种生活方式(例如家庭办公/阁楼生活)和未来的灵活性。


The design offers residents 3 plan variations for each size of unit. Flexible Layouts are based on column-free, beam-free apartment spaces, thereby eliminating waste and making allowance for diverse family sizes, various lifestyles (e.g. home office/loft-living) and future flexibility.



该场址的历史在艺术品项目庆祝。一个本地艺术家记录了附近的变化性质,艺术已被铸造成预制墙。该建筑设计还包括蓝色玻璃,回忆起旧的福建方言“林宝楼”,这意味着蓝色玻璃区 - 该地区的老一代公共住房有蓝色的窗户。壮观的老雨树被保留并且被合并入园林绿化。


The history of the site is celebrated in the artwork project. A local artist has documented the changing character of the neighbourhood, and the art has been cast into the precast walls. The building design also includes blue glass elements that recall the old Hokkien dialect “Lam Po Lay”, which means blue glass district - the older generation public housing in the area had blue windows. Magnificent old rain trees were retained and incorporated into the landscaping.



该项目采用了被动设计策略,包括自然采光和通风大厅,楼梯,通道走廊,是新加坡最高和第一栋公共住房。所有公寓都是自然通风的,由于开放,通风的设计,大部分的单元没有安装空调。屋顶上的光伏发电是常见的设施。该设计完全预制和预制构件的,减少了现场的浪费和错误。该设计通过重新布置模块,通过颜色,光和阴影创建多元化。


Awarded a Platinum Greenmark rating - Singapore's highest and the first for public housing -  the project adopts robust passive design strategies including naturally lit and ventilated lobbies, staircases, access corridors. All apartments are naturally ventilated and due to the open, airy design, a substantial proportion of units have not installed air-conditioning. Photovoltaics on the roof power the common facilities. The design is fully precast and prefabricated, reducing waste and errors on site. The design creates variety through the re-arrangement of the modules, through colour, light and shade.


▲场地平面图

▲平面图


▲平面图

▲东立图

▲南立图

▲北立图

▲剖面图

建筑师:WOHA

地点:新加坡

面积:29392平方米




合作、投稿

请加微信:957997191

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Redesign Of The Urban Areas Of Pra?a Da Liberdade | 谷德设计网
现代化的图书馆设计方案
华侨城创意文化园改造,深圳,中国
国外有庭院的别墅
两个叠加在一起的盒子校园
新加坡Design Orchard 孵化器
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服