打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《诗经》之《国风·召南·江有汜》赏析

【原文】

江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。

【注释】

江:长江。

汜(似sì):由主流分出而复汇合的河水。

归:妇人谓嫁曰归。

以:相从,相好。

渚(zhǔ):小沙洲。

与:同“以”。

处:忧。

沱:支流。或以为与“汜”同。

过:经过。至也。一说度。

其:将。

啸:号。啸也歌:边哭边唱。闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”


【参考译文之一】

江有倒流水,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后必后悔。

江有小沙洲,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后还要归。

江有小支流,那人又娶妻,不过我的门!此时不见我,日后必悲歌。

【参考译文之二】

江水决堤啊又流回,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相随。没有我相伴相陪你,终有一天你会懊悔。

江水静流啊积沙岛,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相交。在没有我的日子里,祝你平安岁月静好。

江水改道啊又成河,心爱的人儿别处飞,从此再不来看望我。虽然我们不再相逢,愿你好日子歌里过。

【参考译文之三】

大江自有分流水。这个人儿回故里,不肯带我一同去。不肯带我一同去,将来懊悔来不及!大江自有洲边水,这个人儿回故里,不再相聚便离去。不再相聚便离去,将来忧伤定不已!大江自有分叉水,这个人儿回故里,不见一面就离去。不见一面就离去,将来号哭有何益!

【参考译文之四】

大江滔滔有倒流, 

姑娘就要出嫁了。 

姑娘从此不要我, 

从此不再需要我, 

她将悔恨在后头。

大江之中有沙洲, 

姑娘就要出嫁了。 

姑娘从此不理我, 

从此不再理睬我, 

她将忧愁在后头。

大江也会有支流, 

姑娘就要出嫁了。 

姑娘从此不再来, 

从此不再来看我, 

她将长歌当号哭。


【仙泉新译】

江流溃堤又迂回,

你高高兴兴出嫁了,

却再也不要我相随!

你没有我相陪呀,

你今后必定要后悔。

江心有那小沙洲,

你成为了幸福的新娘,

却把我留在家乡!

你不带我走啊,

将来你必有忧愁。

江水滔滔分水流,

你风风光光嫁为人妻,

却再也不与我一起度过!

你不与我一起过呀,

将来你会带着哭腔想念我。

【仙泉赏析】

这首诗主要有三种解释。

一说女主人公是一位没有跟随“嫡妻”“同归”(即同嫁)的“媵”(陪嫁女)。媵婚制的具体形式就是出嫁者的妹妹、侄女同时随嫁到男方。《仪礼·士婚礼》云:“媵,送也,谓女从者也。”郑玄注:“古嫁女必侄娣从,谓之媵。侄,兄之子;娣,女弟也。”从这里可以看出,“媵”跟“妾”一样,相当于俗话说的“小老婆”,不同的是,“媵”与“嫡妻”有亲缘关系,而“妾”与妻不必有这种关系。

在贵族家庭,做“媵”的女子一般在八岁时就“备数”了,亦即正式明确身份。何休注《左传·隐公七年》“叔姬归于纪”条:“叔姬者,伯姬之媵也。至是乃归者,待年父母国也。妇人八岁备数,十五从嫡,二十承事君子。”身份早已明确却不让她陪嫁,作为“媵”的女主人公,当然感到十分委曲,而且这种做法违背了当时的礼制,对嫡妻本人来说也是不利的。所以,诗中的女主人公予以委婉的规讽,语气中似乎劝说嫡妻回心转意。从这种怨而不怒、含蓄敦厚的态度也可看出,女主人公不愧是个“美媵”。

二说主人公是一位失恋的男子,诗中抒发了自己被“踹”的怨愤之情。

三说“弃妇”对负心男子的怨恨。丈夫另有新欢,妻子幻想他回心转意,终于失望。更具体的解释是,春秋前期,周初召公奭的封地长江流域,武汉以西地段,一个男人到那个地方客居,娶诗歌中的女主人公为妻。男人回乡时,把她抛弃了,她幻想其夫有一天能够后悔,与她重新团聚,但幻想终不能实现,便吟咏而成《江有汜》这首诗,抒发她心头的忧伤和悲痛。

经过研究,本人采取第一种说法。媵女对自己出嫁的权利被剥夺产生不满情绪,对出嫁的姐姐或者姑姑爱恨交织。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
22、江有汜之怨 ——《我吟<诗经>》二、国风·召南
22诗经心读•国风•召南•江有汜
南有乔木,不可休思:《诗经·汉广》,那是一首动人的恋歌~
《诗经》爱情名篇解读:看古人是如何谈恋爱的?
最美不过《诗经》(下)
【经典品读】《诗经·汉广》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服