蒙山是一座20多万的人生活在群山环绕的小盆地之中的小城。无论时光如何变迁,它总是那样存在着。以县城为中心,连接有其他各乡镇,驾车到各乡镇也不过半小时的车程,但也就在这半小时的车程中,就能看到小城那丰富的多彩的小城气息,迷人又陶醉。
在这样一个小城里,文化交融的热度久盛不衰。人们在文化碰撞中耳濡目染,渐渐的又把小城文化的衣钵传承了下来,开始新一轮的碰撞。今天我们一起来传承属于我们蒙山的语言文化。
蒙山话属粤语勾漏片语音系统,作为蒙山主要方言,分布在县城、文圩、新圩、夏宜、长坪等乡镇,及金秀县忠良乡、荔浦市杜莫乡、昭平县仙迥乡。
陈塘话或底路话,分布在陈塘、汉豪、黄村等乡镇。客家话,分布在全县。
壮话,分布在新圩镇、长坪乡。瑶话,分布在长坪乡、夏宜乡。
桂柳话,旧时叫官话,分布在新圩、长坪和县城。
普通话读唇齿音的字,蒙山话读双唇音,如:痱分放福翻浮。
普通话读送气音的字,蒙山话不送气,如:婆蒲皮头铜。
普通话读舌尖前音和舌面音的部分字,蒙山话读成舌尖中音和齿间擦音,如:脆=退,千=天,切=铁,进=信。
普通话读舌面音的字,蒙山话读成舌叶音,如:究=昼,丘=抽,急=执。
没有撮口呼,如:女=你,掀=牵,锯=继,序=四,循=存,菊=谷。
声母 zh.ch.sh.r没有舌尖后音,俗话说卷舌音。
蒙山话保存有很多,上古文献的常用词,如:吾(我)、其(他她它)、妪、妣、媪(母亲)、朝(早晨)、细(小)等。
社(土地神)、畀(给予)见于《尚书》《诗经》《左传》,缉(捻麻线)见于《诗经》
蒙山人称母亲叫媪(普通话读ao,第四声),“媪”见于《战国策》《 史记》
特(母牛),见于《汉书》。飞鼠(蝙蝠)见于《方言》,新妇(儿媳妇)见于《后汉书》。
由上古词义发展来的词或语素,如:荡(游玩),见于《尚书》。讴(叫,招呼),见于《孟子》《葡子》。缗(一元钱叫-缗),《史记》 有一串钱的意思。
它有很多奇特的表达方式,令普通话以及很多语言望尘莫及。如,用普通话说把菜或衣服“ 稍微洗一下”,要用五个词(字)来表达,用蒙山话就一个词(字)即可,但这个词无文字表达,只有音,近似“洒”音,若用国际音标表示即[ 0A],用反切表示即“松价切”(声调为上去调) ;把碗“稍微洗一下”,就用一个词,也只有音一近似汉语拼 音'Iuang (阴去调 )。多精彩!类似的还有很多。
不要”读成“妙”, “未曾”读成“萌”。还有特别的语气助词,“开”,不仅可以做动词,还可以做助词,比如向人打招呼:你吃开朝萌? (你吃 了早饭没有? ),这里当做 “了”用。在蒙山话里,这类语言现象很多。
还有多义词,比如“一哥”、“神经”、“三六”蒙山话里另指人傻、糊涂、有智障病这类。“ 衰”也指倒霉、晦气。“死”, 也指事情、 问题严重。
万能代词
尼nei”, (念尼字的变调音,反切,泥鸡切,阴上调)是蒙山话中应用最广、他义最多的字,几乎无所不包。如说“我正想尼”,可指“正想吃”,“正想去、”“正想睡”、“正想写、”“正想看”、“正想说”、“正想打”等等。
如问你袋里装的是什么东西?”答“ 是尼其”,可以理解 为指的是米、果子、衣服、书本、药品、玩具等等东西。如说“这事是尼做的”,则可设想是张三、李四,或可猜想是说话者的父母、兄弟、姐妹,亲戚、同学或同乡等等。总之,尼字在蒙山话中是个泛指代词,在什么场合就有什么妙用,而且变化无穷。
“吾”(我) “其”(他、她、它) “讴”(叫、招呼) ”荡”(游玩) “窦”(狗窝、鸡窝) “ 妣”(母亲) “媪”(母亲,音ao,第三声) “畀”(给) “ 朝”(早晨) “度”(量长短) “ 酾”(又作筛,斟酒) “细”(小) “ 缉”(捻麻线) “社”(土地神,蒙山有“吃社”习俗) 膝盖(菠萝盖) 不辣、麻辣(嘛辣、麻辣) 腋窝(孩压) 完蛋了(嘿虎辽) 烫手(la-i) 饭(ba﹀n) 烤火(织火) 堵车(塞车)
当我们在不经意间,听到熟悉的家乡话。总会感到惊喜、亲切与温暖。即使在普通话普及的今天,我们的语言中仍带着家乡的烙印。
每个蒙山人都有传承蒙山文化的责任,学好普通话与讲好蒙山话应互不矛盾,母语,是最美好的语音~~
得空要透屋里人多倾倾be
联系客服