打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗歌:《在我身上你或许会看见秋天》莎士比亚

 

《在我身上你或许会看见秋天》莎士比亚

 

十四行诗第七十三首

在我身上你或许会看见秋天, 
当黄叶,或尽脱,或只三三两两 
挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤—— 
荒废的歌坛,曾是鸟儿合唱的地方。 
在我身上你或许会看见暮霭, 
它在日落后向西方徐徐消退: 
黑夜,死的化身,渐渐把它赶开, 
严静的安息笼住纷纭的万类。 
在我身上你或许会看见余烬, 
它在青春的寒灰里奄奄一息, 
在惨淡灵床上早晚总要断魂, 
给那滋养过它的烈焰所销毁。 
看见了这些,你的爱就会加强, 
因为他转瞬要辞你溘然长往。 

(梁宗岱译)

英文:

That time of year thou may’st in me behold
When yellow leaves,or none,or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs where late the sweet birds sang,
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
When by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie.
As the deathbed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
 This you perceivest, which makes thy love more strong,
 To love that well which thou must leave ere long.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
十方:《莎士比亚十四行诗》 第149、150首
A Distance There Is
读诗|去吧,去抓一颗流星
致他的爱人---威廉莎士比亚
《十四行诗》--千芳万艳都终将凋零飘迫
莎士比亚十四行诗第18首【跑马大叔三语朗读】
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服