悼念亡妻的问题
岂曰无衣,七兮?不如子之衣,安且吉兮!
岂曰无衣,六兮?不如子之衣,安且燠1兮!
【译文】怎么能说没有衣,这不是有七件吗?只是不如她做的衣,熨贴合身又吉祥。
怎么能说没有衣,这不是有六件吗?只是不如她做的衣,熨贴合身又温暖。
【说明】《无衣》诉说的是悼念亡妻的问题。这是一首怀念的山歌,歌者睹物思人,想起了给他做衣的妻子。是的,他确实有好几件衣裳,但他翻来覆去,想起了亡妻做的衣,其感情真挚,令人凄然伤感。
——————————————————
【注释】1.燠:(yù语)《书·洪范》:“曰雨,曰暘,曰燠,曰寒,曰风,曰时。”《尔雅》:“燠,煖也。”《楚辞·天问》:“鸟何燠之。”《礼记·内则》:“问衣燠寒。”《说文》:“燠,热在中也。”这里用为温暖之意。这里用为温暖之意。
联系客服