庄公五年
【原文】五年,春,王正月。
夏,夫人姜氏如1齐师。
秋,倪黎来2来朝。倪者何?小邾娄也。小邾娄则曷为谓之倪?未能以其名通也。黎来者何?名也。其名何?微国也。
冬,公会齐人、宋人、陈人、蔡人伐卫。此伐卫何?纳3朔4也。曷为不言纳卫侯朔?辟5王也。
【译文】鲁庄公五年,春天,周历正月。
夏天,鲁桓公夫人姜氏到齐国军队里去。
秋天,倪黎来到鲁国朝见。“倪”是什么意思?就是小邾娄国。小邾娄国为什么叫它“倪”呢?因为还不能用它的国名与各诸侯国交往。“黎来”是什么意思?是小邾娄国国君的名字。为什么称他的名字呢?因为小邾娄国太小了。
冬天,鲁庄公会同齐国人、宋国人、陈国人、蔡国的军队攻打卫国。这次攻打卫国是为什么?是接受并护送卫侯朔回国。为什么不明说护送卫侯朔回国呢?是避讳这事与周天王发生军事冲突。
【说明】本篇《庄公五年》,主要描述的是鲁庄公五年发生的故事。主要记述了两件事,一是郳国有人来鲁国朝见。二是鲁国与齐、宋、陈、蔡共同征伐卫国,想让卫惠公回国任君主。卫惠公原在卫国即位三年,后因左公子泄、右公子职立公子黔牟为君主。卫惠公逃奔到齐国。(《见桓公十六年》)
————————————————————
【注释】1.如:(rú儒)《管子·轻重甲》:“今每战舆死扶伤如孤。”《左传·隐公四年》:“厚从州吁如陈。”《尔雅》:“如,往也。”《史记·项羽本纪》:“坐须臾,沛公起如厕。”《史记·屈原贾生列传》:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”这里用为去、往之意。
2.黎来:小邾娄国国君的名。《左传》作“犁来”。“倪”作郳。
3.纳:(nà那)《书·舜典》:“纳于百揆,百揆时叙。”《诗·大雅·烝民》:“出纳王命,王之喉舌。”《左传·文公十六年》:“诸侯谁纳我?且既为人君,而又为人臣,不如死。”《韩非子·八经》:“己喜,则求其所纳。”这里用为接纳、接受之意。
4.朔:即卫惠公,名朔,宣公之子,在位二十年,鲁桓公十六年出奔。
5.辟:(bì毕)古通“避”。《周礼·掌交》:“使咸知王之好恶辟行之。”《管子·权修》:“刑罚不审,则有辟就。”《左传·庄公九年》:“秦子梁子以公旗辟于下道,是以皆止。”《论语·先进》:“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。”《礼记·中庸》:“人皆曰予知,驱而纳诸罟攫陷阱之中,而莫之知辟也。”《孟子·离娄上》:“伯夷辟纣,居北海之滨。”《荀子·荣辱》:“不辟死伤。”《韩非子·外储说右上》:“不辟亲贵,法行所爱。”这里用为回避、躲避之意。
联系客服