打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
世界杯球员姓氏背后的语言知识(更新瑞典姓氏)
B组
西班牙:https://en.wikipedia.org/wiki/2018_FIFA_World_Cup_squads#Spain
说起西班牙,熟悉西班牙历史的朋友就会知道当代西班牙王国的形成可是经历了数百年的征战合并而成。关注时事的朋友在过去十几年也应该对分裂组织艾塔的屡屡袭击,今年的加泰罗尼亚公投独立有所耳闻。喜欢西班牙电影的朋友可能对14年和15年上映的两部电影西班牙情事1、2中南方人对于巴斯克地区和加泰地区的偏见有点印象(直译分别是Ocho apellidos vascos,八个巴斯克家族和Ocho apellidos catalanes,八个加泰罗尼亚姓氏)。回到足球本身,长期观看西甲的朋友对各个地区球队的恩怨也了如指掌。总而言之,西班牙的文化语言并非铁板一块。
从语言上粗分,西班牙东北角巴斯克地区说的是巴斯克语,一门孤立的语言,没有和任何已知语言建立可信服的亲缘性的语言。巴斯克地区也和西班牙其他讲印欧语系罗曼语族/拉丁语族语言的地区大相径庭。接下来两个不太一样的地区一个是西部接近葡萄牙地区的加利西亚,一个是东部沿海的加泰罗尼亚地区(还包括马洛卡岛)。加利西亚语和葡萄牙语非常接近,而加泰罗尼亚语和法国南部的奥克语非常接近,和卡斯蒂亚地区的西班牙语/卡斯蒂亚语有着显著的区别。这两门语言基本毫无争议地划分为独立语言。接下来两门语言则有些争议,它们和卡斯蒂亚语之间差异不是很大,有人认为是方言,有人则认为是独立语言。一支是夹在加利西亚地区和中部地区之间阿斯图里亚和莱昂地区的阿斯图里亚语-莱昂语,另一支是夹在巴斯克地区和加泰罗尼亚地区之间的阿拉贡地区的阿拉贡语。
(对伊比利亚半岛语言变迁感兴趣的朋友可以一观此动图:

这些地区也都有自己的足联,参加一些非国家之间的比赛,尤其是加泰罗尼亚队有着欧洲一流实力。
言归正传,西班牙历史上归化球员很少,上古时期有皇马五连冠期间巨星阿根廷人迪斯蒂法诺和匈牙利人普斯卡什(末期加入西班牙),20世纪初期有国家队只出场3场,但是在马拉加和塞尔塔俱乐部表现出色的巴西前锋卡塔尼亚(Catanha,原名为恩里克.盖德斯.达.席尔瓦Henrique Guedes da Silva)以及06年开始崭露头角的巴西后腰塞纳(Senna,原名马库斯.安东尼奥.塞纳.达.席尔瓦Marcos Antônio Senna da Silva)。但最近几年,西班牙引以为傲的中前场却引入了不少巴西球员。这些球员的背景也不尽相同。
先从名气最大的迭戈科斯塔(Diego Costa)说起。他是几名归化球员中进入欧洲以及西班牙最晚的。他出生于巴西东北小州塞尔吉皮州(Sergipe)的拉加尔图(Largato)城,全城只有一只球队。这种足球氛围自然无法跟里约、圣保罗等大城市相比。科斯塔15岁搬到圣保罗,16岁进入附近小镇伊比乌纳的一只叫做巴塞罗那的球队踢了两年(Barcelona Esportiva Capela),他直到18岁才进入葡超布拉加踢球。大半生在西班牙外度过的他对于西班牙的归属感并不很强,而且之前还代表了巴西出战一场。13年闹得沸沸扬扬改国籍事件最终被斯科拉里定性为还是为了钱。
科斯塔的名字应该按照巴西葡萄牙语翻译,最适合他的身份。他的姓氏葡语发音和西语发音差异不大,主要差异在名字上。葡语中他的全名发音接近杰古.达.西乌瓦.科斯塔(国际音标:/ˈdʒjeɡu dɐ ˈsiwvɐ ˈkɔstɐ/)。
第二个巴西裔球员就是中场蒂亚戈(Thiago Alcántara do Nascimento)。他的父亲是94年世界杯冠军成员马季尼奥(Mazinho,00年前的主流媒体翻译基本把所有葡语里nh发ni的音发成h,所以老球迷更多熟悉“马津霍”这个名字。他的全名是Iomar Do Nascimento,Mazinho是对他名字中Mar的爱称,可以理解成“小马哥”)。蒂亚戈的父母都是巴西人,出生在意大利(当时马季尼奥在莱切队效力)。4岁他就回到巴西弗拉门戈梯队踢了一年,5岁那年之后在说着接近葡萄牙语的加利西亚语的加利西亚大区蓬特韦德拉省(Pontevedra)的小城尼格朗(Nigrán)球队乌雷查(Urecha)踢了4年。短暂一年效力于埃尔切的凯尔梅队之后,他又回到弗拉门戈梯队踢了4年。等到再回到西班牙加入巴塞罗那梯队的时候,他已经14岁了。之后他在巴萨提到13年直到之后转会拜仁。而他自从来到巴萨之后,也于07年被招入西班牙U16国家队。总的来看,蒂亚戈最终选择了西班牙,他的名字可以用西语发音翻译也可以用葡语发音翻译。姓氏上发音差异不多,名字上葡语发音接近奇亚古(国际音标:/tʃiˈaɡu/)而西语发音接近蒂亚戈(国际音标:/ˈtjaɣo/)
他的父姓是个很普通的葡萄牙语单词,nascimento意思就是出生。这个姓氏在巴西及其普遍,有很多球星都以此为姓:球王贝利(Edson Arantes do Nascimento)、4、50年代世界最佳门将之一职业生涯长达22年的莫阿西尔(Moacir Barbosa Nascimento)、罗马老后卫阿尔代尔(Aldair Nascimento dos Santos)、在勒沃库森罗马和拜仁留下足迹的保罗塞尔吉奥(Paulo Sérgio Silvestre do Nascimento)、多特蒙德中场廷加(Paulo César Fonseca do Nascimento)、现役的切尔西左翼肯尼迪(Robert Kenedy Nunes Nascimento)、石家庄永昌的马修斯(发音更接近马特乌斯,Matheus Leite Nascimento)、江苏舜天的拉米雷斯(Ramires Santos do Nascimento)等等。因为巴西人口太多,重名率很高,所以绰号横行,这些人的真名或是全名反倒不容易记住了。
他的母姓是Alcántara,是个传统的阿拉伯语词源的西班牙地名姓氏。这个姓来源于埃斯特雷马杜拉大区(Extremadura)的卡塞雷斯省(Careces)的阿尔坎塔拉,此词来源于阿拉伯语القنطرة,意即'桥梁'。
另外有意思的是,他的弟弟,效力于巴萨现下出租到国米的拉菲尼亚(Rafinha,是他名字拉斐尔Rafael的爱称),出生于圣保罗,13岁起才加入巴萨梯队踢球,09年就被西班牙U16选召。但4年后2013年却加入了巴西的U20,并为之效力。他选择巴西效力一方面可能有满足父亲心愿(一边一个)的因素,也有可能因为攻击型中场在西班牙竞争压力比巴西更大的原因。
第三个巴西裔的球员是罗德里戈(Rodrigo Moreno Machado)。他的父亲阿达贝尔图(Adalberto)是巴西足坛的一棵常青树,从81年进入弗拉门戈青年队,83年进入一线队之后一直踢到了2018年,参加了389场比赛,打入107球。阿达贝尔多的妻子和马季尼奥的妻子是表姐妹,这样一来罗德里戈和提亚哥、拉菲尼亚也成了二代表兄弟。罗德里戈几乎踏着同样的脚印走入欧洲。
11岁加入弗拉门戈梯队,12岁远渡重洋来到了蒂亚戈效力过的乌雷查踢了2年,之后又在维戈塞尔塔踢了4年,最后一年却进入了皇马梯队。在皇马C队和B队立足未稳,两年后就去了本菲卡,5年间有一年租借到了博尔顿、最后一年租借到了巴伦西亚。而最后总算在巴伦西亚扎了根。09年被西班牙U19选入之后,他也就一路踢了下来,不过14年正式入选国家队至今,他国家队出场不过5次。
和他的表兄弟一样,他不算是西班牙人,他的名字葡语和西语发音有一些区别。在葡语中发音接近霍德里古.莫雷努.马沙杜(国际音标:/ʁoˈdɾiɡu moˈɾenu maˈʃadu/),在西语中发音接近罗德里戈.莫雷诺.马查佐(国际音标:/roˈðɾiɣo moˈɾeno maˈtʃaðo/)
他的父姓Machado在葡语里的意思是斧子。
说外了西班牙的几个外籍军团,接下来就分析分析剩下球员的地区归属及其背后的文化。先看看加泰罗尼亚地区的球员吧。
杰拉德皮克(Gerard Piqué Bernabéu),按照加泰罗尼亚语发音,他的名字最接近的对应汉字是 热拉尔.皮凯.伯尔纳贝乌(国际音标为/ ʒəˈɾar piˈke βərnəˈβeu/)。皮克这个父姓,在加泰罗尼亚语里指的是一种起源于18世纪的针织方法,可能这也是这个姓氏为什么在其他语言中也有出现,比如荷兰有一名叫做洛伦佐皮克(Lorenzo Piqué)的后卫,一名苏里南裔荷兰籍的左后卫米切尔皮克(Mitchel Piqué),还有一名苏里南裔荷兰籍拳击手马克皮克(Marco Piqué)。
不过说起皮克的母姓,那就是地道的加泰罗尼亚姓氏了。这个姓氏,通常翻译为伯纳乌,说起伯纳乌,大家自然会联想到皇马的球场和当年皇马传奇圣地亚哥伯纳乌。他出生在阿尔巴塞特省(Albacete)的最东角(Almansa)地区,而这个地区恰好位于西班牙语和加泰罗尼亚语交界地区。这个姓氏在西班牙语书写的方式是Bernabé,和英语的Barnabas等同,追踪溯源可以追溯到阿拉姆语 בַּר נְבִיָּא‎ (bar nəḇiyyā)意即先知之子(bar在希伯来语和阿拉姆语中为儿子的意思,常见的英语单词如犹太成人礼Bar Mitzvah一词中的bar就是这个意思)。伯纳乌很小就随家人搬到了马德里,之后内战中也加入了长枪党,最终和长枪党所代表的的弗朗哥的政府以及皇家马德里,站在了加泰罗尼亚和巴塞罗那的对立面。而皮克的姓氏中的这一部分,则保留住了加泰罗尼亚的文化。
塞尔吉奥.布斯克茨(Sergio Busquets Burgos)的父姓布斯克茨是传统的加泰罗尼亚姓氏,同姓的除了他老爹,90年作为门将效力巴萨的卡雷斯布斯克茨之外,还有现在同在巴萨的队友,昵称小布斯克茨的奥利奥尔布斯克茨。他的母姓Burgos则来源于卡斯蒂亚大区的布尔霍斯,此城建于西哥特人之手,名字也来源于哥特语baurgs,意即城池,城堡。此词来源于原始日耳曼语*burgz,与现代英语表达城市区域borough和现代德语城堡Burg是同源词。
伊涅斯塔(Andrés Iniesta Luján)出生在阿尔巴塞特省的东部富恩特阿尔比亚(Fuentealbilla)地区,也在西班牙语和加泰罗尼亚语交界地区。他虽然名字跟加泰罗尼亚语关系不大,但最终选择了巴萨也选择代表加泰罗尼亚队出战,身份上还是认同加泰文化。这样就看看他的名字吧。
他的父姓Iniesta来源于卡斯蒂亚区昆卡省的小城伊涅斯塔Iniesta。同姓的著名体育界人士不多。而他的母姓卢汉(Luján)是一个分部很广的古老姓氏,最早来源于阿拉贡地区的阿卢汗,此词来源于拉丁语luxare,意即优雅、光辉(英语luxury来源于此)。
拥有这个姓氏的另外一个著名球员就是当年国米和阿根廷的后防中坚,“岩石”萨穆埃尔。他的全名是Walter Adrián Luján Samuel,小时候被母亲养大,母亲姓氏Adrián 反而在前,而生父姓氏卢汉Luján在后,直到成年才加上养父父姓萨穆埃尔。
第四个加泰罗尼亚球员就是左后卫约尔迪阿尔巴(Jordi Alba Ramos),加泰罗尼亚语发音更接近若尔希(国际音标:/ˈʒɔrði ˈaɫβə ˈramos/)。他的名字是典型的加泰罗尼亚化名字,Jordi对应的西语名字就是豪尔赫(Jorge),也就是英语世界的乔治(George)。有这个名字的球员有不少,比如西班牙人青训出品混迹英格兰的阿玛特(Jordi Amat Maas),前皇马替补门将科迪纳(Jordi Codina Rodríguez),
西班牙人和巴萨青年队辗转后四处流浪的戈麦斯(Jordi Gómez García-Penche),前巴萨替补门将马西普(Jordi Masip),甚至久居巴萨的克鲁伊夫给自己儿子起的名字中也带上了这个加泰罗尼亚名字,约翰.约尔迪.克鲁伊夫(Johan Jordi Cruijff)。阿尔巴的父姓和母姓没有特别地方风味,算是伊比利亚半岛跨语言的普通姓氏。
盘点完了加泰罗尼亚人,接下来就看看大名单中有哪些巴斯克球员。
首先是阿尔瓦罗奥德里奥索拉(Álvaro Odriozola Arzallus),他出生于圣塞巴斯蒂安,传统的巴斯克地区。他的父姓比较罕见,母姓在巴斯克语中有攀爬、依靠的意思,很有可能来自于巴斯克地区吉普斯夸省的小镇Artzallus。
第二个是克帕阿里萨瓦拉加(Kepa Arrizabalaga Revuelta),他出生于巴斯克区比斯开省的翁达罗阿(Ondarroa),这个地方在巴斯克语里的意思就是沙嘴(由hondar沙 aroa口部)组成。阿里萨瓦拉加的姓氏跟许多巴斯克姓氏一样,来自于地名。巴斯克地区有两个Arrizabalaga,意思为石头平原之地(arri石头 zabal宽广,平原 -aga之地的后缀)
第三个来自巴斯克的是塞萨尔阿斯皮利奎塔(César Azpilicueta Tanco)他的父姓Azpilicueta的意思是隐藏,低调。历史上最著名的阿斯皮利奎塔莫过于耶稣会创始人之一圣方济·沙勿略(Francisco de Jasso y Azpilicueta),而他本人和当时著名的神学家、哲学家马丁阿斯皮利奎塔(Martín de Azpilcueta)也是亲戚。当代Azpilkueta镇坐落于纳瓦拉的巴斯坦(Baztan)地区。
整体上巴斯克姓氏看似复杂,但很多是以地名命名,而地名拆开也很简单。比如老门将苏比萨雷塔的姓氏(Zubizarreta)的意思就是老桥(zubi桥 -zahar老 eta多的后缀 )。皇家社会功勋左后卫阿兰萨巴尔(Aranzábal)的意思就是宽谷(haran山谷 zabal宽)。短暂入选过04年欧洲杯的毕尔巴鄂门将阿兰苏比亚(Aranzubia)的姓氏意思就是山谷的桥(haran山谷 zubi桥)
除了加泰罗尼亚和巴斯克地区,最后指的一看的就是来自加利西亚地区的伊阿戈阿斯帕斯(Iago Aspas Juncal)。不过他的姓氏没有什么特别的加利西亚特色,都是普通的名词。父姓aspas是斜十字的复数意思,母姓juncal是芦苇原的意思,另外作为形容词也有英俊的意思。
除了三名巴西裔球员之外,20名西班牙本土球员中有4名加泰球员,3名巴斯克球员和1名加利西亚球员,这种组成还是挺能反映出西班牙地区文化的多样性的。
葡萄牙:https://en.wikipedia.org/wiki/2018_FIFA_World_Cup_squads#Portugal
葡萄牙直接归化球员的历史不长,最著名的莫过于04的德科。葡萄牙的前殖民地国家面积数一数二:南美有巴西,非洲有安哥拉、莫桑比克、佛得角、几内亚比绍、赤道几内亚等等,亚洲还有东帝汶。如同老牌前殖民宗主国家如英国、法国一样,葡萄牙靠二代移民就可以轻松地增加人口。
今年世界杯大名单中唯一的归化过的巴西球员就是“南佩佩”,佩佩。佩佩全名是开普勒.拉韦朗.德.利马.费雷拉(Kepler Laveran de Lima Ferreira)。和许多巴西人一样,佩佩是他名字开普勒衍生出的绰号,可以当做“小普普”。他的父姓母姓都是常见的葡语姓氏。葡语的Ferreira是Ferreiro的阴性,意即铁匠。铁匠作为一种普遍的职业,在许多语言中都成为了姓氏。比如西语的埃雷罗/埃雷拉(Herrero/Herrera),英语的史密斯(Smith),德语的施密特(Schmidt),斯拉夫语族语言中的科瓦茨(Kovac)或者考瓦(Koval,其衍生词考瓦斯基更常见Kowalski)。其母姓lima跟讲西班牙语的秘鲁首都利马Lima并没有什么关系,而是来自于前罗马时期伊比利亚半岛的一个区域Limia,而秘鲁首都利马最早来源于当地克丘亚语(Quechua)中对于利马山谷的一个预言:外人会到达这里,Limaq在克丘亚语中指的是说话者。
现役的巴西裔葡萄牙籍著名球员还有前波尔图曼城后腰费尔南多(Fernando Francisco Reges Mouta)和摩纳哥前腰罗尼洛佩斯(Marcos Paulo Mesquita 'Rony' Lopes)不过他们都没有入选大名单。
另外还有几名球员虽然出生于海外,但都是早早搬到了葡萄牙。
拉斐尔格雷罗(Raphaël Adelino José Guerreiro,发音更接近吉雷鲁,国际音标:ɡɨʁɐjɾu),他出生于巴黎郊区,父亲是葡萄牙人,母亲是法国人。他从小在法国长大,在克莱方丹训练营训练,加入卡昂和洛里昂法国球队。14年被葡萄牙U21选召的时候几乎不怎么会说葡萄牙语。从这点上看他的名字用法语发音也没有太大问题,那听起来就接近盖黑侯了。
安东尼洛佩斯(Anthony Lopes)虽然出生于一个葡萄牙家庭,但名字并没有采用传统的葡萄牙命名法(名 母姓 父姓,正好跟西班牙语命名法姓氏反过来,西班牙是名 父姓 母姓)。他出生在里昂都市区的小城吉沃(Givors),也一直跟里昂梯队训练,为里昂效力至今。但国家队上他对葡萄牙的归属感更强,让他爸很早就联系葡萄牙足协,07年就进入葡萄牙U17国家队。
阿德里安席尔瓦(Adrien Sébastien Perruchet da Silva)跟格雷罗的情况类似,父亲是葡萄牙人,母亲是法国人,出生于夏朗德省首府安古兰(Angoulême)。10岁时虽然加入波尔多梯队,但是1年后随着父亲搬家回葡萄牙,他也在当地小镇踢了2年直到后面加入里斯本竞技青年队,一直效力10年。
历史上葡萄牙向法国移民主要开始于60、70年代,为了逃避葡萄牙版的弗朗哥,安东尼奥·德·奥利维拉·萨拉查(António de Oliveira Salazar)的独裁统治。(哈利波特的作者罗琳早年在葡萄牙教书。哈利波特中四大学院中斯莱特林的创始人Salazar Slytherin的名字就是来源于此,几乎成为了恐怖的代名词)有不少移民就长期居住在法国。比如法国著名边前卫皮雷(葡语读法是皮雷斯)就是典型的例子,他的父亲是葡萄牙人,母亲是西班牙人,而他最终选择代表法国出战。另外喜欢看电影的朋友如果对英国经典浪漫爱情喜剧《真爱至上》有印象的话,其中科林费斯扮演的被弟弟戴绿帽而孤身前往法国静心写作的作家最终爱上了葡萄牙女服务员,圣诞夜当晚一路追到了法国的葡萄牙人居民区用葡萄牙语获得了对方的芳心。这个故事其实也非常准确地反映了葡萄牙移民在法国的生活,他们依旧过着半独立半封闭的本土文化生活。
其余还有两名球员出生于海外。
盖尔森马丁斯(Gelson Dany Batalha Martins)出生于葡语国家佛得角,10几岁搬到葡萄牙开始踢球。从小说葡语的他自然文化上融入没有任何问题。而且佛得角葡萄牙语与大陆葡萄牙语很接近,甚至某种程度上发音比C罗出生的马德拉岛(Madeira)的葡语方言还要好理解。
塞德里克苏亚雷斯(Cédric Ricardo Alves Soares,姓氏发音更接近苏阿利什,国际音标为/suˈaɾɨʃ/)出生于德国的巴登符腾堡州的辛根(Singen)的葡萄牙家庭,2岁就回国了,所以基本上可以算是纯种葡萄牙人了。他的父姓对应的西语拼写是Suarez,意思都是苏埃罗/索罗(Suero/Soeiro)之子的意思。而这个名字最早来源于占据西班牙一个地区的贵族家庭。
总之,如前文所说,葡萄牙本身因为面积小,而且语言文化相对独立于周边的西班牙,不像西班牙一样有着明显的内部地区斗争。另外作为前殖民宗主国家,葡萄牙也不抗拒对于其他葡语国家人才的吸收。不过葡萄牙和巴西同时作为世界一流球队,除非球员实力达到极高水平而其中一方经历人才短缺,才偶尔会发生这种后期规划的行为。
摩洛哥:https://en.wikipedia.org/wiki/2018_FIFA_World_Cup_squads#Morocco
翻开23人大名单,只有6名球员出生于摩洛哥,其余大部分出生在法国、西班牙、荷兰,甚至是加拿大、比利时。除了好莱坞银幕上《卡萨布兰卡》中描绘的形象之外,摩洛哥到底有什么魔力能吸引这么多国家的球员呢?
西北非洲,尤其是摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯这三个国家,被称作马格里布(al-Maġrib)地区,在阿拉伯语里意思为日落之地,西部(المغرب)。历史上作为地中海文明和阿拉伯文明的交汇处,它们和地中海北岸的邻国西班牙、法国、意大利交流密切。工业革命后,法国、西班牙、意大利也殖民了马格里布大部分地区。法国在这一地区的影响尤为突出,一度法语因为政治原因压过了当地的阿拉伯语和柏柏尔语成为了唯一的官方语言。随着60年代民族主义觉醒,反帝反封建浪潮席卷非洲,北非三国也迅速独立。而这些国家因为历史上与法国的渊源,也给法国带来了大量的廉价劳动力移民。
摩洛哥的情况更加特殊,它的南部西撒哈拉曾经被西班牙殖民,而北岸两个重要的港口一个梅利利亚(Melilla)一个直布罗陀海峡南岸的休达(Ceuta)至今仍被西班牙占据(有意思的是海峡北岸的直布罗陀却被英国占领着)。因此摩洛哥除了对法国之外,对西班牙也有一定移民输出。在法国的摩洛哥人接近150万,在西班牙也有将近75万。这些移民及其后裔对于法国或是西班牙足球上的贡献或许有限,但反之对于其祖国的贡献就很明显了。
这些球员大部分都是依靠海外的青训体系培养出来,因此某种程度上摩洛哥的海外军团政策更像是借鸡生蛋。
接下来,我们就简单看看这些海外球员的背景。
来自法国:
4号曼努埃尔达科斯塔(Manuel Marouane da Costa Trindade Senoussi),他的背景很有意思。从名字上看,父姓da Costa是葡萄牙姓,母姓Trindade Senoussi则是由葡语(Trindade,葡语的三位一体,跟英语trinity同源)和阿拉伯语组成(Senoussi来源于阿尔及利亚人在殖民时期的利比亚和苏丹建立的苏菲派分支,阿拉伯语为السنوسية)。他出生于南锡,是南锡的青训成果。
5号队长迈赫迪·贝纳蒂亚(المهدي بنعطية‎‎),出生于巴黎南郊,父亲是摩洛哥人,母亲是阿尔及利亚人。先后在克莱方丹国家训练营,甘冈队受训,最终由马赛出品。在马赛时期颠沛流离四处被出租,没想到结束法国生活就一飞冲天了,从乌迪内到罗马到拜仁到尤文一路飞升。
6号罗曼萨伊斯(Romain Ghanem Paul Saïss),出生于德龙省的布尔德佩阿日,在德龙省当地的瓦朗斯(Valence)崭露头角。他的姓氏萨伊斯(Saïss)来源于摩洛哥传统地名,指的是里夫山脉和中阿特拉斯山脉之间的萨伊斯平原。
10号尤内斯贝尔汉达(Younès Belhanda)出生于阿维尼翁(Avignon),不过在附近的阿拉蒙(Aramon)长大,短暂接受当地球队青训一年后,回到了阿维尼翁,之后在蒙彼利埃创出了自己的天空。
11号法芝尔.法伊赫(فيصل فجر‎),出生于诺曼底大区首府鲁昂(Rouen),在鲁昂和附近的勒阿弗尔脱颖而出。他的姓氏法伊赫(فجر)在阿拉伯语意思本意是动词打破,引申为名词有着清晨、破晓的意思。姓氏听起来颇有诗意。
13号哈立德.布塔伊卜(خالد بوطيب‎)出生于加尔省的塞兹河畔巴尔尼奥尔(Bagnols-sur-Cèze),父母都是摩洛哥人。他是当地小球队的青训成果。他的姓氏来源于摩洛哥本地的一个历史悠久的城镇本塔伊布(柏柏尔语:ⴱⴻⵏ ⵜⴰⵢⴻⴱ;阿拉伯语:بن الطيب,拉丁化就是Ben Taieb)
15号尤素福.阿伊特.贝纳赛尔(Youssef Aït Bennasser)出生于图勒(Toule),在南锡崛起。他的姓氏是典型的阿拉伯语复合姓,由Ben Nasser组成。Ben在阿拉伯语中为XX之子的意思,Nasser(ناصر)则是胜利的意思。历史上最有名的纳赛尔莫过于历史上埃及最著名的领导人贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔了。
17号阿米内.哈里特(أمين حاريث‎)出生于蓬图瓦兹,主要在南特青年队发迹,随后升入南特一线队。他的名字是常见阿拉伯语名字阿明(أمين)的变体,意即可靠的,忠诚的。
来自西班牙:
2号阿赫拉夫哈基米(أشرف حكيمي),出生于马德里,父母是摩洛哥裔,是马德里的赫塔菲和皇马青年队的产品。另外他的名字也采用了西班牙语命名法,父姓Hakimi(حکیمی)是个典型伊朗姓氏,网上能搜到同姓的有十几个(https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%DA%A9%DB%8C%D9%85%DB%8C)最著名的就是二战后三任伊朗总理的易卜拉欣哈基米(ابراهیم حکیمی)。
12号穆尼尔.莫罕德.穆罕穆迪(Munir Mohand Mohamedi)出生于摩洛哥本土上属于西班牙的飞地梅利利亚(Melilia)。他从小在当地球队受训,没想到第二支青年队却辗转到了摩洛哥本土第二块属于西班牙的飞地休达(Cueta),之后到了阿尔梅里亚他才总算踏上了西班牙本土。没想到在阿尔梅里亚B队踢了4场,他又打道回府到了梅利利亚B队。从梅利利亚出人头地之后,他最终到了努曼西亚。
来自荷兰:
历史上荷兰和摩洛哥交集不多,摩洛哥也没有加入40年代和60年代的荷兰殖民地移民大潮。反倒是到了60年代末,70年代初,随着荷兰和摩洛哥签订了双边合作协定,摩洛哥和土耳其作为两大劳工输出国,先后输出了10万和17万劳工,自然这些劳工大部分没有回国,就在荷兰安家了。这个协定也为本届摩洛哥国家队输送了多名核心。根据09年的荷兰人口调查,差不多有35万一代二代摩洛哥移民,11年的调查结果是25岁以下青年百分之16是摩洛哥裔。
7号哈基姆兹耶赫(Hakim Ziyech),出生于德龙滕,从海伦芬发迹。他之前代表过荷兰U19出战,不过最终在15年为摩洛哥出战。
8号卡里姆.艾尔.阿赫马迪.阿鲁西 (كريم الأحمدي),出生于恩斯赫德,父母都是摩洛哥人。他经过当地球队恩斯赫德和特温特培养,08年就加入了摩洛哥国家队。
14号穆巴拉克.布素法(مُبارك بوصوفا‎)出生于大荷兰首都阿姆斯特丹,从小经历了阿贾克斯和切尔西的青训,职业生涯却到了比利时的根特和安德莱赫特起步。他从小可以选择加入荷兰或是摩洛哥,他06年毫不犹豫地加入了摩洛哥。
16号诺丁.阿姆拉巴特(نورالدين أمرابط‎;)出生于荷兰北部纳尔登(Naarden),在阿姆斯特丹都市区的小城阿勒梅勒创出了一番名堂。他的名字(نور الدين)是典型的阿拉伯语名字,意思是宗教之光芒。
他的弟弟21号索夫延(سفيان أمرابط).阿姆拉巴特也入选了国家队。和他哥哥不一样,他在乌得勒支青年队踢了七年,之后直接步入豪门费耶诺德。他还代表荷兰U15参加了比赛,不过之后也随着哥哥的脚步选择了摩洛哥。
来自加拿大:
1号亚辛·布努(ياسين بونو),出生于法语区魁北克的蒙特利尔,8岁回国,加入的是卡萨布兰卡当地球队,算半个本土精英。
来自比利时:
23号梅赫迪.富朗索瓦.卡塞拉-冈萨雷斯(Mehdi François Carcela-González)出生于列日,从94年5岁开始加入标准列日梯队,一直提到08年进入成年队,之后又踢了3年。毫无疑问,他对比利时有着极强的认同感,从U16一路踢到了国家队,还代表比利时出战2场。不过从11年他选择了摩洛哥。
来自本土:
本土球员大多来自本国最大城市卡萨布兰卡,这个城市因好莱坞同名电影而名闻天下。历史上它也几经磨难。这个城市最早在当地的柏柏尔语中称作Anfa,意即山丘。15世纪葡萄牙人将老城夷为平地,用葡语命名为Casa Branca,意即白房子。而这个名字随着16世纪伊比利亚联盟的诞生,传入了西班牙语,西班牙人就用西语拼写命名,称其为Casa Blanca。1755年一场地震摧毁了城市,苏丹在当地重建,阿拉伯语也采用了意译,称其为阿达达尔.阿尔巴依达(الدار البيضاء‎),其中达尔(دار)为房屋,巴依达(أبيض)为白色。后来法国人开始殖民,就把Casa Blanca合在一起,得到了现在的名字。
3号哈姆扎门迪尔(حمزة منديل),出生于卡萨布兰卡。他的姓(منديل)很有意思,在阿拉伯语里的意思是纸巾、组织的意思。
9号阿尤布.艾尔.卡比((Arabic: أيوب الكعبي‎)),出生于卡萨布兰卡。
17号纳比尔.迪拉尔(نبيل ضرار‎),出生于卡萨布兰卡。
19号尤素福.恩.内斯里(يوسف النصيري)出生于摩洛哥第二大城菲斯
20号阿齐兹.布哈杜兹(عزيز بوهدوز)出生于拜尔坎。
22号艾哈迈德.雷达.塔格纳乌蒂(حمد رضى التكناوتي)出生于卡萨布兰卡。
这么看下来,摩洛哥这种广撒网的政策对于足球的人才收割确实有效。召回发达国家的成系统青训体系培养出来的二代、三代移民球员,确实能让实力迅速提升。回想上一次摩洛哥打进世界杯还是98年(我对当年小组赛逼平挪威,3:0大胜苏格兰的摩洛哥还颇有印象,尤其是中场哈吉的远射),而当时的球队22人大名单中只有1名荷兰出生球员和1名法国出生球员。之后20年依靠五大联赛球员的新军如塞内加尔、科特迪瓦、加纳纷纷崛起,摩洛哥机会越来越少,甚至本土的非洲杯除了04年勇夺亚军之外(此时队中已有5名出生在法国的球员)一直停留在小组赛阶段。痛定思痛的摩洛哥打开了人才回收的大门,这一举措总算在这两年收到了成效,17年非洲杯也冲出小组,打入八强。
伊朗:https://en.wikipedia.org/wiki/2018_FIFA_World_Cup_squads#Iran
伊朗和之前提到的沙特一样,作为西亚传统人口大国、面积大国和足球大国,它们的球员全都是来自于本土。不过这里可以简单聊一聊大名单中几个有意思的姓氏。
4号鲁兹贝赫.切斯米(روزبه چشمی)的姓氏来源于波斯语眼睛(چشم)一词的标记不定形式,引申的含义还有偷窥孔的意思。
15号佩曼.蒙塔扎里(پژمان منتظری)的姓氏是动词等待的意思。
18号阿里雷扎.雅汉巴赫什(علیرضا جهانبخش)的姓氏可以拆分成雅汉(جهان,一个小村) 区(بخش‎)。他的姓氏就是一个典型的地名姓氏。
另外波斯语中还有几个常见的后缀。
最常见的波斯语后缀的拉丁转写-i,就是波斯语中构建形容词的方式,从雷扎伊,从卡尔扎伊到卡里米,这些名字其实都是一些地名或是具象名词的形容词形式。(98年让我们中国球迷咬牙切齿的伊朗传奇阿里代伊不算,他的姓氏是阿塞拜疆语姓氏)
内贾德(نژاد)是XX后裔的意思。球队16号雷扎.古昌内贾德(رضا قوچان‌نژاد‎)他的姓氏可以理解为“古昌的后裔”,而古昌(قوچان)是伊朗礼萨呼罗珊省的一个区。现在伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德(محمود احمدی‌نژاد‎)的姓氏就可以理解为是艾哈迈德的后裔。
扎达(زاده)也是XX后裔的意思,但又隐含一些贵族血统。比如13号穆罕穆德.雷扎.汗扎德赫(محمدرضا خان‌زاده),姓氏的隐含意思就是贵族、大汗的后裔(خان‌)。历史上伊朗经历过伊尔汗国的统治,所以有些当地人继承了蒙古高原游牧民族中贵族的血统也并不奇怪。
22号阿米尔.阿贝德扎德赫(امیر عابدزاده‎)的姓氏就可以理解成为仆人或是信徒的(عبد)的后代。波斯语这个词也是借自阿拉伯语词根ع ب د‎,阿拉伯语世界常见姓氏阿卜杜拉就是安拉的仆人/信徒的意思。

补充更新:

伊朗邵佳一马苏德·绍贾伊(مسعود شجاعی سليمانی)的姓氏在波斯语中的意思是勇猛。波斯语这个词借自阿拉伯语词根,ش ج ع‎ (š-j-ʿ)。历史上莫卧儿帝国著名君主沙贾汗的二儿子沙舒贾的姓氏(شُجاع)也是来源于此。

 

比赛中解说提到20伊朗梅西萨达尔·阿兹蒙(سردار آزمون‎)有土库曼血统,他参加的俄超球队的教练也是土库曼人,这样二人可以用土库曼语交流。不过他的姓氏已经完全波斯语化,看不太出突厥语族的姓氏痕迹。他的名字萨达尔(سردار)是波斯军队中“将军”的意思。这个词传到奥斯曼帝国,也成了很多土耳其人的姓氏或名字。比如在斯图加特效率多年还代表德国出战的土耳其裔中后卫塞尔达·塔什彻(Serdar Taşçı)的名字也是来源于波斯语。

阿兹蒙的姓氏(آزمون)在波斯语中是锻炼、试炼、检验的意思。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
突发重磅,加泰罗尼亚正式宣布独立,西方的猎枪终于崩了自己!
世界杯8强赛!摩洛哥呈现黑马本色,葡萄牙能否拿下非洲劲旅?
摩洛哥人踢球,能有多纯粹?
瓜熟蒂落
葡萄牙队爆冷出局!替补上场的C罗,结束了第五届世界杯
卡塔尔世界杯1/4决赛赛程出炉:巴西晋级无忧,葡萄牙渔翁得利
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服