打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
高莽离去,一座金桥消逝了 l 艾克拜尔·米吉提

我想起哈萨克人的一句话,手中握着金子时,你不会懂得它的价值。



我第一次看到乌兰汗这个名字,是在一本苏联作品集上。应该是乌克兰作家冈察尔的短篇小说《永不掉队》译文之尾。当时我在边疆生活,这位译者的名字引起了我浓厚的兴趣。我暗自揣度,好奇怪的名字,“乌兰”应该是蒙古语,是红色的意思,而“汗”应该是维吾尔族女性名字常用字眼,这位译者究竟族属何为?但是,很快我又否决了自己,“汗”、“可汗”、“可罕”自古有之,而且专指男性帝王。那么,这位乌兰汗又是哪位“红色帝王”?    
    

那时候没有现在的网络、手机,连曾经风行一时的BB机也未曾问世,信息十分闭塞,我只能在遥想中度过。每当在报刊图书中见到译者乌兰汗的名字,就会感到莫名的欣喜,作品本身往往被我忽略,却对这个人名感到亲切。 
    

后来我来到北京,在几次会议场合见到了这位乌兰汗,原来就是高莽先生。当初的那些疑团便迎刃而解。    



第一次近距离接触高莽先生是在上世纪八十年代中期,时任《诗林》杂志主编的巴彦布先生到北京组织文学活动,之后在民族文化宫请我们吃涮羊肉,高莽先生在座。他谈笑风生、和蔼可亲、平易近人的风格,给我留下了极深的印象。此后,我们时常交往,我还去他曾在紫竹桥附近的寓所拜访。    

    

1995年6月30日,哈萨克斯坦著名歌唱家茹札·仁芭耶娃赴日本演唱返程途经北京,哈萨克斯坦驻华使馆在对外友协礼堂举行了一场演唱会。在这里我和高莽先生不期而遇。那天,临时为茹札·仁芭耶娃安排的翻译是中央民族大学的一位在校生,他一定是第一次在如此大庭广众之下做现场口语翻译,他的两条腿在发抖———显然是在怯场,支支吾吾地把这位女歌唱家的表述翻译得支离破碎,满场不禁为之叹息。我实在坐不住了,便走上台为茹札·仁芭耶娃作了口语翻译。我感觉得到满场终于长吁一口气,为之释然。茹札·仁芭耶娃也十分惬意,开始了她曼妙的演唱。   


    

当我回到座位,不一会儿,坐在我右侧隔着过道并排座位的高莽先生示意我看他一眼,之后他就把速写本递了过来,原来他已经把我侧面肖像速写出来,这让我既惊喜又惊讶,他画得实在是太美好了。演出结束后他说,回头他复制一份送我。没过几天,我便收到了高莽先生寄来的速写。我保存了很久,直到2014年收入由作家出版社出版的我的散文集《父亲的眼光》。集子出来后我给高莽先生寄去一本,并表示我的谢忱。高莽先生却在电话里说,我得感谢你,收了画出了书还记得送我一本,现在有的人就忘了这些。 
    

有一次我在网上浏览,无意间发现他被授予中国社会科学院荣誉学部委员,我即刻打去电话表示祝贺,他在电话那一头呵呵笑着说,谢谢老弟还想着我。    
    

直到我在微信朋友圈看到巴彦布先生发布:“2017年10月6日晚22点30分,高莽先生在平静中离开了我们。他的一生精彩而充实,感谢每一个曾经爱他和陪伴他的人,愿他在另一个世界同样幸福。”91岁高龄的高莽先生竟驾鹤西去,闻此噩耗,令我怆然。


   

高莽先生是哈尔滨人,本名宋小四,一生用了十几个笔名,乌兰汗是其中一个。他毕生致力于翻译、编辑、研究俄苏文学和中外文化交流与对外友好活动,是最早译介普希金、列夫·托尔斯泰等俄国文学巨匠的我国翻译家之一。文学翻译是一座金桥,不同国度的读者,只有通过翻译这座金桥抵达陌生的彼岸了解世界。高莽先生是我国俄语文学翻译界的泰斗之一,曾翻译过诺贝尔文学奖得主阿列克谢耶维奇的《锌皮娃娃兵》、俄罗斯著名塔塔尔族女诗人阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,2013年11月,也由此获得了“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。高莽先生历任《世界文学》杂志编辑、主任、主编,同时兼顾文学与美术创作,著有《久违了,莫斯科!》《枯立木》《圣山行》《俄罗斯美术随笔》等随笔集,他创作的《当代世界名人百人图》,被中国美术馆收藏。    
    

我在网上看到江苏盐城一位网民留言:我家有一本诺贝尔文学奖得主的文集,每一名作家的画像,都是高莽先生绘制的,形神兼备,我非常喜欢。


   

高莽画的屠格涅夫和高尔基


生命终有走到尽头的时候,一座金桥就这样消逝了。我想起哈萨克人的一句话,手中握着金子时,你不会懂得它的价值。随着时间的推移,高莽先生这座金桥的价值将愈发珍贵。    
    

对此,我确信无疑。



点击下面链接,可读“朝花时文”上月热读文章:

 

喻军:李叔同,“十分像人,十分少有”

安谅:阿婆黄鱼面

何柏青:霉干菜㸆肉

离开胡适的日子:曹诚英的复旦岁月l 读史老张

石毅:每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负

孙丽丽:秋虫咬碎一地月光,人间一味清欢

陈连官:新场前世,为浦东打开“历史大片”

郑宪北加州,北加州


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
众名家追忆91岁翻译家高莽:留下《保尔·柯察金》等财富,“心中有光的人” 不会远去
草婴先生与托尔斯泰
列夫·托尔斯泰诞辰纪念 | 在思想的沙漠寻求包罗万象的真理
高莽
高莽忆杨绛:她遇到钱锺书 是幸运也是不幸
《世界文学》没用姜椿芳稿
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服