打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
漂泊的俳人:種田山頭火俳句集
日本著名俳人种田山头火


种田山头火

(種田山頭火/たねだ さんとうか Taneda Santōka)(1882年-1940年),日本自由律俳句的著名俳句诗人,本名种田正一,“山头火”为其俳号。

山头火出生于山口县佐波郡的一个地主家庭。1892年,其母投井自尽,享年33岁。之后,种田山头火由其祖母照顾。

1902年在东京早稻田大学文学系就读。在那里,他开始酗酒,并于1904年日俄战争之初因神经衰弱退学回乡。此后,他在邻村的大道村和父亲一起经营酿酒业。

1909年种田山头火和佐藤结婚,次年,他的儿子肯出生。1920年种田山头火与妻子离婚,一个人来到东京。此后,父亲和弟弟相继自杀。

1924年,种田山头火在熊本市大酗酒后跳向一列正在开过来的火车,火车在离他只有几英寸处刹住。之后在报恩禅寺主持望月义庵的帮助下,山头火正式出家,成为市内植木町味取观音堂的堂守,法名「耕亩」。

1925年,种田山头火离开寺院,以西日本为中心开始了托钵之旅,这时他的俳人生涯真正开始发光。

1927年,46岁的种田山头火开始在中国、九州和四国等地云游。曾两次穿越四国遍路


1932年,他在故乡山口的小郡町搭起了草庵其中庵。此后也多次行乞、漂泊,踏上旅途,巡游各地。


1939年,山头火移往松山市,第三次搭起草庵,名为一草庵


1940年, 种田山头火于松山市一草庵逝世,享年59岁。


漂泊的俳人:種田山頭火俳句集
译/ 李芒

云游中的种田山头火 摄影:近木圭之介

飒飒松风,撞罢晨钟又暮钟。


久疏持帚来,欲扫篱笆花正开。


拨草行行复行行,此身犹在青山中。
(注:此句前言为「大正十五年(一九二六)四月,背负着无法解决的迷惑、走上行乞流浪的旅途」。)


雨淋精湿,却是一枚指路石。


头顶烈炎天,化缘走向前。


孤鸦一声鸣,吾亦一人行。


生死轮回中,霏霏白雪积重重。
(注:此句前言为「认清生死乃佛家一大事之因缘也」。」


树叶正飘零,云游步不停。


格子拉门新糊过,室中只我一人坐。


芒草胡枝子,拨开踏倒步迟迟。
(注:此句前言为「昭和二、三年(一九二七、八),毫无目标地徘徊在山阳道、山阴道和四国九州一带」。)


此次云游,寒蝉孤飞无尽头。


悠然独享,且将清水味道尝。


月亮正西沉,遥望只一人。


坐地伸双腿,脚上悠然尚落晖。


人自深山外,遥遥负茧来。


且凭斗笠落蜻蜓,伴吾一路行。


行走不停步,曼珠沙华开一路。
(注:「曼珠沙华」据说原意为红色,日本称彼岸花、天涯花、死人花、幽灵花、舍子花等,曼殊沙华是日本的梵文译音,它有毒而多生于墓地,一般认为是不吉利的花。然而秋季一枝能开多朵嫣红的花,很美。中国称石蒜、龙爪花、蟑螂花等。)


只有笔直路一条,行来更寂寥。


默默无言,且将今日草鞋穿。


树叶落翩翩,犹如酒醉飘飘然。


冬初雨凄凄,人犹未死去。


水中投影有吾身,吾本一旅人。


冬初雨凄凄,雨中走进深山去。


此身得以活下来,搔痒怡心怀。


相识无缘又一山,离吾渐渐远。


心怀无可奈何情,独自向前行。


拨草走进深山中,且闻流水声。


滑倒又跌倒,山岭静悄悄。


枝叶尽干枯,却有豆成熟。


家什不肯丢,沉重背前后。


我身淋湿雨纷纷,降自中天那片云。


人到老年,萦怀故里一秋蝉。


水声作伴,下山来到小村前。


长空闲静无云翼,摘下斗笠。


坟墓并排一座座,涌向前来有海波。


陶然吃酒醉,蟋蟀曾同睡。


茅檐滴雨声,竟亦临衰境。


再乞食已无人家,且眺望山上云霞。


唯依一斗笠,亦漏潇潇雨。


霜夜沉沉,总有一处可安身。


茕然背影,缓步暮秋冷雨中。
(注:此句标题为「自嘲」,并有前言说:「昭和六年(一九三一),本想在熊本市落脚,但终未成功,只好继续云游四方,别无良策。」)


铁钵铮铮鸣,亦闻落霰声。




故乡归路遐,春树绽新芽。


忽闻斗笠响一声,却是山茶正落英。


今日行小径,着花喜见蒲公英。


故乡冷雨中,托钵归来赤脚行。


方始迁来,曼珠沙华正盛开。


草籽宿露珠,似欲且长住。


遥对晚霞如锦绣,且来索取一颗柚。


皓月东升入碧穹,并非怀有待何情。


独将炊火燃,愈旺愈开颜。


似有谁人来我家,阴天喜绽枇杷花。


何物枝头闹,必是啄食树籽声,小鸟飞来早。


拨来又拨去,拨不尽青草执着意。


似近黎明,推窗唯见叶青青。


试问蜻蜓,欲在赤光身上停?


窸窸窣窣发轻声,虫豸爬来却不鸣。


野薇开簇簇,吾身欲作此处土。


一日山中方独步,却知蚂蚁犹行路。


只为月亮更清丽,白云迅飞去。


今日将分手,丝瓜亦垂头。


烟霞缥缈重重山,山是我家园。


春风和煦,铁钵伴我云游去。


久别归庵望,竹笋正呈祥。


无家可归宿,唯有清秋暮。


咨情行旅处,一路雨淋湿漉漉。


耙田耕马尽淋湿,却总受呵叱。


几番晴日几番雨,稻苗青满畦。


碧草萋萋,此处原为火葬地。


炎天无处藏身影,清流却送水泠泠。


阳光照耀,地藏菩萨面含笑。


似等非等自多情,杂草莹莹皓月明。


蚊帐清明笼月影,似有谁来慰孤零。


柿叶方凋残,茶花正竞妍。


欲度天空深几许,且观落叶沉水底。


月光来背后,踏影渡河流。


家贫屋顶雪莹莹,春日且闻滴水声。


拾得干柴足烧饭,晴光一片照山峦。


忽闻呼唤方回首,却是林中落叶稠。


瑞雪莹莹,室内清光一片静。


我自幽居枭自鸣,长夜梦难成。


今朝水声亦含情,似有佳音慰茕茕。


发芽生长又开花,幸福应无涯。


一人独处闭拉门,却闻虫豸叩频频。


此山望彼山,梅雨方停晴满天。


有物可食有酒醉,杂草雨霏霏。


草花开放又结实,观此随时均可死。


烈日炎炎,落叶孑然只一片。


故里水粼粼,润喉又洗身。


曼珠沙华春分摘,献与佛爷免祸灾。


曼珠沙华开簇簇,故乡处处皆坟墓。


背负重荷行,双目已失明。


羁旅青空沉水底,且看皓月为佳侣。


午睡方睁眼,望去周遭尽是山。


好旅宿,四面青山对门是酒铺。


草籽频频飞,便于此处睡。


房后有树四五株,必有秋蝉鸣不住。


好路直通上好房,却是火葬场。


春风来顾,要赴水声流到处。


只此一条路,霏霏春雪轻移步。


春樱不觉绽繁英,相逢又叙惜别情。


燕子频飞旋,云游此处又彼处,均把草鞋穿。


山深若问有何花,总有款冬慰咱家。


日影何时成月影,皆为树影。


无人来访,辣椒径自放红光。


草渐枯黄方显美,召吾坐下歇歇腿。


光风霁日迎元旦,桶中存水清又满。


遍体淋湿雨潇潇,周遭翠美深秋草。


人声走近来,树芽放异彩。


野草频摇摆,自是待人来。


此身何所求,迎风向前走。


着草开繁花,着蝶来玩耍。


绿叶幽深犹有路,通向坟墓。


树荫吹清风,旅人喜共同。


月光莹莹,庵前庵后蟋蟀声。


君似将来临,风铃已报信。
(注:此句前言为「给树明君」,树明是作者朋友。)




心境空空,激浪扑来又回腾。


水声远处又近处,召我不停步。


孤蝶翩翩,飞过屋甍舞碧天。


今日跫音何其早,行人已渡桥。


无物可缠绕,野径枯蔓草。


行行又站定,水声来处有蹊径。


明月透光冬树间,就此且安眠。


独自一人仍寂寥,默然对枯草。


落叶纷纷,邻家灯火倍相亲。


褴褛一身臃肿相,唯有面孔喜洋洋。


清晨堆木一重重,雨雪交加火更浓。


破衣缝补一针针,得以生存感慨深。


烈日炎炎一片心,街上千人各一针。
(注:以下十二句,附有总标题「后方」 ,写于一九三七年日军发动全面侵华战争以后,在这一组句作前面,有这样的序诗:「天不灭我,令我作诗,我活在世上,就要作诗,作我自己真诚的诗。」此句标题为「街头所见」,是客观的写生。 「千人针」是日本妇女为保佑日军「武运长久」和亲人平安归来,请街头过路妇女用红线在白布上每一人缝一个结,据信达到千人千结后,便有效应。 )


月光朗朗,不知又在炸何方?


冷雨凄凄,思中国,云碎西飘去。
(注:原文中「支那」一词,据称是「秦」的梵文译音的汉字写法。日本从江户时代(一六零三——一八六七)中期已通用。后来,逐渐有了蔑称我国的含义。第二 次大战后,不再使用。山头火这里只是一般袭用。「云碎西飘去」一句,可能是暗示日军的覆灭。)


未闻人语,八角金盘花寂寂。
(注:此句标题为「战死者之家」。八角金盘初冬开球状白花、叶分八至九片,张开很像人掌。此句在「寂寂」一词中,表现了一家的悲痛。)


冷雨凄凄静寂处,恭迎遗骨六百五。
(注:此句标题为「迎接遗骨」,遗骨即在侵略战争中战死士兵的骨灰。)


将君遗骨,埋在山根温暖处。


街道上节庆方酣,君归来白骨片片。


双手抱汗珠直落,濡湿了遗骨白盒。
(注:此句标题为「手抱遗骨归乡的父亲」,表现的是儿子战死,父亲的悲伤。)


一片白骨,秋来化作故乡土。


一匹马亦被征用,老夫妇何以为耕。


最后一餐日本饭,簌簌直冒汗。
(注:此句标题为「欢送」,表现的是被征入伍后难以重归的士兵,受到「欢送」,强忍着内心的悲痛,只能流汗而不能流泪。)


双眸紧钉,钉进对方双眸中。
(注:此句标题也是「欢送」,描写的是一对情人难以割舍的惨别情景。)


手和脚留给中国,回日本重睹山河。
(注:此句标题是「伤兵」,表现一般士兵参加侵略战争的悲惨下埸。)


窗下殷勤笋变竹,朝朝暮暮。


嘉种播完逢喜雨,山色弥苍郁。


死为何物,冷漠长空云去处。


死之静穆,晴朗苍穹无叶树。


草籽粘满袖与襟,一片喜温馨。


枯芒已枯尽,白雪纷纷积益深。


供上面条一大碗,尊声母亲同进餐。


连连咳嗽,为我却无捶背手。


推开一望,一片青青春满窗。


疑是孙孙庆初生,风铃报信铮铮鸣。
(注:此句标题为「自嘲」。)


隔水相攀谈,男女话儿说不完。


青蛙频叫,似言此水好味道。


月光引上旅中床,且入梦乡。


劳动再劳动,唯有芒穗作收成。
(注:此句与下句标题为「贫农生活」。)


收割挖掘均少见,唯有播种永没完。


清流汇合声欢腾,岸上绽山樱。


清晨拱起一堆土,钻出头来是鼹鼠。


凝眸伫送,遥天高鸟入云中。


涛声只不断,故里已遥远。


云游临此街,乡音入耳来。


无从觅宿处,故里长空频入目 。


皓月频招唤,故乡节庆酣。


水声亦慰云游客,渡过故乡一条河。


故乡学校,着花枸橘正妖娆。


朝露湿漉漉,指向欲行处。


杜鹃声声,明朝攀越彼山行。


摘下斗笠,淋湿全身犹惬意。


无家可归宿,唯有清秋暮。


曼珠沙华开簇簇,正是吾身安睡处。


欲忖青山深几许,且浸涸唇饮涟漪。


生我之家已失踪,萤火憧憧。


一路青青草,归来打赤脚。


树叶方落尽,嘉果泛红晕。


青山虽险耸,流水却玲珑。


不肯借宿,适有月光照去路。


水声相伴,行来一日竟无言。


月色清明舟自横,且睡其中。


浊水变清澄,尽在自流中。


一泓清泉,漱洗怡然饮亦甜。


清晨过此桥,开始行乞讨。


秋草枯黄,可作从容死后床。
(注:此句后记为「老来不能不深切地想到死比生还要难」。)


睡着醒来觉夜长,流水送清响。


机上水仙一朵开,一朵又迎新岁来。


孤身归去有月照,路却只一条。


躺一躺,但闻枯草散春芳。


鲜花开过,沉静毅然又凋落。


今朝似有佳音来,且把门窗尽打开。


无名花草早开放,姹紫泛晴光。


走向故乡,冬日海洋腾细浪。


打蝇又打蚊,实则打自身。


雷声方远去,草叶迸飞雨。


胸怀寂然,独自又将炊火燃。


扫拢燃叶火,青烟晨起散寥廓。


暮秋淋冷雨,柿叶更清丽。


山中秋已暮,喜迎稀客卖鱼妇。


落叶翩翩,从今水味更清甜。


朝来清澈能见底,渡过缓流一小溪。


虫豸烧身亡,气味更芳香。


淅淅沥沥,原是潇潇入冬雨。


嫩竹冲长天,无忧亦无烦。


风中高颂惠无涯,南无观世音菩萨。


晴空险峻故乡山,纵目从头瞻。


月光清炯,鸱鸺与我情相应。


春夜鸱鸺鸣,三声又两声。


暮云多灿烂,悦目又闻蝉。

以上辑录自李芒编译:《山头火俳句集》
(浙江文艺出版社,1991年9月第1版)

···

以下译作整理自网络,可与李芒译本互相参读。相比而言,李芒译本古雅清丽,下面这个译本则更为简练、活泼,只是不知译者为谁。


泪眼孩童归来,吾家灯火明候。


摆不脱链子,独自吠嚎的狗。


故乡有如一去不留痕迹的萤火虫。


如炽烈火焰般艳丽。


案头一朵徐徐绽放。


孤独之火,熊熊燃烧。


不明所以,百花绽放。


秋夜已深,静听心音。


为何吹着如此孤寂的风。


晴空无云,寂静无声。


唯有此路,春雪飘飘。


不断地想着你,不断地前行。


相隔遥远,醉于君之酒。


夏草啊! 何时迷途了。


无能为力的我只有走着。


飞跃而来一只红蛙。


被杀之跳蚤的声音。


湿漉漉,此为引路之石。


松籁中,日夜撞钟。


燃烧殆尽,仅此日记之灰吗。


不断穿越,不断穿越,依旧是青山。


无止境之旅中的寒蝉。


滑倒跌倒山亦寂静。


铁钵中亦降冰雹。


已分离的负担如此沉重。


大马小马温暖其蹄。


随时可死之草,开花结果。


秋高气爽,翩然渡海至四国。


等待着你,如火般燃烧。


笔直之路多寂寥。


漫漫人生路,行行复行行。 今日吾亦往,重走此间路。


野草频摇摆,自是待人来。


只是不知,故土是否依旧?


细细品味,只有饭的饭。


风起云涌,云涌云涌,步上白云。 (此句为绝笔)




种田山头火创作年表
种田山头火在世时几乎没有名气,然而在他去世后,却被誉为“自由律俳句”的代表,与同出荻原井泉水门下的尾崎放哉并称。

山头火重视俳句自身的韵律感,对季语、五七五等传统格律不屑一顾。他舍弃了尘世,与山川草木融为一体,在行乞云游中度过了一生。山头火毫不虚饰自我,自由地坚持追求创作之路,一生共吟咏约8万4000俳句。以下为种田山头火创作简表——

1911年(明治44年),山头火加入荻原井泉水主编的自由律杂志《层云》门下。从这个时候起,他开始使用“山头火”的俳号。


1925年,种田山头火成为一名云水僧,开始托钵之旅。


1927~1931 46~50岁,旅经山阳?山阴?四国?九州地方「三八九」(一集~三集)。自笔笔记「行乞记」。

1932 51 岁,川棚温泉?山口県丰浦郡川棚村(现丰浦郡川棚)停留8个月。第一句集「钵の子」刊行。

1932 51 岁,筑其中庵。「三八九」(四集)。自笔笔记「其中日记」。

1933 52 岁,第二句集「草木塔」刊行。「三八九」(五集~六集)。

1934 53 岁,旅於福冈、広岛、神戸、京都、名古屋。

1935 54 岁,第三句集「山行水行」刊行。

1936 55 岁,第四句集「雑草风景」刊行。自笔笔记「旅日记」。旅於近畿、関东、甲州、信浓、北陆。

1937 56 岁,第五句集「柿の叶」刊行。自笔笔记「其中日记」。

1938 57 岁,离开已残破的其中庵,於山口市汤田温泉街「风来居」结庵。

1939 58 岁,第六句集「孤寒」刊行。近畿、东海、木曽之旅。自笔笔记「旅日记」、「其中日记」。

1939 58 岁,委托句友於松山「一草庵」结庵。

1940 59 岁,第七句集「鸦」。一代句集「草木塔」刊行。自笔笔记「松山日记」。中国、四国、九州之旅。

1940 59 岁,於松山「一草庵」逝世。

主要著作有:

『钵の子』
『草木塔』
『山行水行』 等

···

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
种田山头火笔下的日本侵略战争 | 刘永
“日本的李叔同”:一叶 一花 一生羁旅
自在京都:有一种绿叫京都绿
你昼夜供养的蛙儿子,你都不知道它其实是个大师
此身何所求,迎风向前走 | 种田山头火俳集
俳句
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服