来自品听经典
散译
长相思·其三
李白
美人在时花满堂,
美人在时,有鲜花满堂;
美人去后花馀床。
美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床中绣被卷不寝,
床上卷起不睡的锦被,
?卷不寝:一作“更不卷”。
至今三载闻余香。
至今三年犹存余香。
?闻余:一作“犹闻”。
香亦竟不灭,
香气是经久不散,
人亦竟不来。
而人竟也有去无回。
相思黄叶落,
这黄叶飘落更是增添了无尽的相思?
?落:一作“尽”。
白露湿青苔。
露水都已沾湿了门外的青苔。
?湿:一作“点”。
解读
这首诗一题为《赠远》,一题为《闺情》,而《全唐诗》卷二十五把它与前两首收在一起,题为《杂曲歌辞·长相思三首》。
该诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。美人离开后,床上的绣被也被卷了起来,三年后还能闻到美人的余香。香气缭绕不绝,而美人还没有回来。多少相思,多少难眠之夜,日复一日,年复一年。其实不是那香气真的还在,那是相思者思念至极的嗅觉错乱。被搁置了三年的空床,被卷起了三年的绣被,不可能会还留有香气。
联系客服