打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
​存在与非存在 被翻译多种语发表/作者:Anna惠子
userphoto

2022.09.18 上海

关注

Dear Anna, I loved the poem you sent me and I did a translation immediately. Because I was not sure that everything in my translation is correct, I sent it to a sinologist. She replied that she will answer my email later. She is busy, at the moment. I send you the translation now. You should not publish it, however, before I know that the translation is okay. Much love, younger sister. Have courage! Stay inspired. You are a good poet.

Andreas

亲爱的安娜,
我很喜欢你寄给我的那首诗,我马上就翻译了。
因为我不确定我的译文是否都正确,我把它寄给了一位汉学家。她回复说她稍后会回复我的邮件。她现在很忙。
我现在把译文发给你。不过,在我确定翻译没问题之前,你不应该发表它。

保持灵感。你是个好诗人

安德烈亚斯(德国)


存在与非存在
――我的日常生活
Anna惠子

天空醒来,草木睡去

新的一天宛若滚动的洗衣机

生火的米,炒菜的锅

厨房,存在和非存在形式

家,一张床 , 废墟姿态
一扇无墙的门,书房
那里数不清的人书页里交流

你为填写一张虚无纸页
置换不可预示的夹层
为一首诗,梦里
与缪斯谈论孔子,伊尹,武王
谈论尤利西斯,亚里士多德
当谈论屈原,杜甫时东边发出闪光

我曾活在繁文缛节里
一些擦不掉的记忆,像电影
挂在墙壁上,唤起死去的欲望
像掐灭的烟头复活
重燃一座森林的信念和爱

因此
我为一件旧衣衫缝上纽扣
为荒谬的岛屿寻找通往世外小径
为身体私密小溪寻找去处
为种植的蔬菜浇灌真理
为苹果树, 稻田 ,芒草祈福
2022年8月2日
 


Existenceandnon-existence

--my daily life

Anna Keiko


The sky wakes up, the grass sleeps
A new day is like a rolling washing machine
fire rice, cooking pot
The kitchen, existing and non-existent forms
home, a bed, ruin gesture
A door without a wall, the study
There are countless people communicating in the pages of the book
you fill out a blank page
Replacement of unpredictable interlayers
For a poem, in a dream
Talk to Muses about Confucius, Yi Yin, King Wu
Talk about Ulysses, Aristotle
When talking about Qu Yuan and Du Fu, there is a flash in the east
I used to live in red tape
Some indelible memories, like movies
Hanging on the wall, evoking the desire to die
resuscitated like a snuffed cigarette butt
Rekindling Faith and Love in a Forest
therefore
I sew buttons on an old shirt
Find your way out of the world for absurd islands
Find a place for a body-intimate creek
Water the truth for grown vegetables
Pray for apple trees, rice fields, miscanthus
August 2, 2022


Wǒ de rìcháng shēnghuó Anna huìzi

tiānkōng xǐng lái, cǎomù shuì qù xīn de yītiān wǎnruò gǔndòng de xǐyījī shēnghuǒ de mǐ, chǎocài de guō chúfáng, cúnzài hé fēi cúnzài xíngshì jiā, yī zhāng chuáng, fèixū zītài yī shàn wú qiáng de mén, shūfáng nàlǐ shǔ bù qīng de rén shūyè lǐ jiāoliú nǐ wèi tiánxiě yī zhāng xūwú zhǐ yè zhìhuàn bùkě yùshì de jiācéng wéi yī shǒu shī, mèng lǐ yǔ móu sī tánlùn kǒngzǐ, yī yǐn, wǔwáng tánlùn yóu lì xī sī, yà lǐ shì duō dé dāng tánlùn qūyuán, dùfǔ shí dōngbian fāchū shǎnguāng wǒ céng huó zài fánwénrùjié lǐ yīxiē cā bù diào de jìyì, xiàng diànyǐng guà zài qiángbì shàng, huànqǐ sǐqù de yùwàng xiàng qiā miè de yāntóu fùhuó chóng rán yīzuò sēnlín de xìnniàn hé ài yīncǐ wǒ wéi yī jiàn jiù yīshān fèng shàng niǔkòu wèi huāngmiù de dǎoyǔ xúnzhǎo tōng wǎng shì wài xiǎojìng wèi shēntǐ sīmì xiǎo xī xúnzhǎo qùchù wèi zhòngzhí de shūcài jiāoguàn zhēnlǐ wèi píngguǒ shù, dàotián, mángcǎo qífú 2022 nián 8 yuè 2 rì

 Mein tägliches Leben

Der Himmel erwacht, das Gras schläft
Ein neuer Tag ist wie eine waschende Waschmaschine
Wie Feuerreis, ein Wok zum Kochen,
die Küche, existierende und nicht existierende Formen
das Zuhause, ein Bett, Zeichen des Ruins
eine Tür ohne Wand, das Arbeitszimmer...
Auf den Seiten eines Buches kommunizieren unzählige Menschen miteinander
Sie füllen eine leere Seite aus
Ersatz von unvorhersehbaren Zwischenschichten
Für ein Gedicht, in einem Traum,
sprich mit Musen über Konfuzius, Yi Yin, König Wu
Sprich über Odysseus, Aristoteles
Wenn man über Qu Yuan und Du Fu spricht, blitzt es im Osten auf
Früher habe ich in der Bürokratie gelebt
Einige unauslöschliche Erinnerungen, wie Filme
Es hängt an der Wand und weckt den Wunsch zu sterben,
Wie ein ausgedrückter Zigarettenstummel entfacht die Auferstehung
Glaube und Liebe neu in einem Wald
deshalb
nähe ich Knöpfe an ein altes Hemd
Finde meinen Weg aus der Welt für absurde Inseln
Findeeinen Platz für einen körpernahen Bach
Gieße die Wahrheit aus über angebautes Gemüse
Betet für Apfelbäume, Reisfelder, Miscanthus
2. August 2022

存在与非存在》浅析

——文/汪道波

Anna惠子视角一向触入日常生活与自然人文的夹缝,捕捉三者之间由表及里的逻辑,选择的物象既感性又理性,从而炼就富有哲理禅意的人生观,从存在到非存在的转化探究超脱生死的感悟。

三十多年前,我在为中师函授班民办教师讲授《辩证唯物主义和历史唯物主义》时,对物质和意识,存在与非存在就感兴趣,想象过这是一种哲学的诗。现在,从惠子这首诗里,我发现了哲学的美,存在即物质与非存在即意识之间的美。
诗人由天空醒来从日常生活切入,形象地表达了物质的存在,生活意义小我的存在。然后,她视角触入哲学历史文学,表达了另一种存在,这种精神质的存在,以文字方式呈现的存在表达精神这种外在不见的非存在。诗人由小我的生活感受向大我的精神世界探究。在探究过程中的迷茫,困惑,挫折,乃至为解脱产生死亡的念头。将肉体存在化为灵魂的另一种存在即非存在。我以为诗人仿佛迷恋上萨特的存在主义,对存在与非存在的探索那么沉重,孤独而迷茫。
然而,诗人毕竟在探索过程中经历了由生入死的苦炼,终于能够超脱生与死的界线,清醒把握存在与非存在的外延与内涵。能从主观的小我发现客观的大我,由此进入了宏观辽远的哲理禅韵。

诗人重燃生存信念,从仅仅注重个人生活享受升华为奉献爱给他人给世界的境界。诗的立意在最后一段突出,深化了题目存在与非存在的意义。诗人运用诗的形象艺术表达了哲学范畴的抽象意义。读来却不枯燥,反而引人入胜。这是因为诗人始终把握自已是在写诗,从视角,立意,结构,语言等方面都注重诗质诗化。

诗人简介 

Anna惠子 独立诗人,居住上海。曾在华东政法大学学习。其诗已经被翻译成30多种语言,并在40多个国家400多家报纸杂志发表逾二千首。
她应邀请参加多个国际诗歌节。她已经获得16项国际诗歌奖。意大利、西班牙、智利、美国翻译并出版她的诗集。《血液里的孤独》来自五个国家的国际诗人和著名作家作序。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
人教版一年级下册语文多音字组词
一年级下册多音字总结和练习
小儿语_描红_注音_笔序_大字帖可打印
一年级多音字汇总
八年级上册语文生字词
常见多音字辑录
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服