打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
端午只能“安康”不能“快乐”?盘点节日必备法语表达!(附外教音频朗读)

又是一年端午,刚刚吞下一大口绿豆糕的法语君,心满意足地开始今日份的营业啦~

说起端午,不知大家首先会想到什么呢?

法语君想起了汪曾祺先生的散文,五色丝线拧成百索子系在手腕,把香角子挂在帐钩上,用红纸剪成五毒贴在门槛,喝雄黄酒、吃“十二红”……这些地方风俗不仅没让人觉得繁琐,反而透着一种质朴的温馨,每每读到,都觉得更爱这人间烟火。

其实法语君爱的也许是炊烟,毕竟端午的餐桌总是很容易让人满足,红苋菜、油爆虾、咸鸭蛋、粽子、绿豆糕,每年都吃到停不下来。说来也奇怪,哪怕是普普通通的菜,若应景而吃,就显得特别可口!

上了餐桌,觥筹交错,自然要说祝酒词。法语君小时候,一直是说“端午快乐”,但是几年前,宣称应该更正为“端午安康”的言论在网络上迅速传开……

“快乐”还是“安康”?

既然有此争论,专家们试图从端午起源找到答案:

端午这一天原本是上古南方沿海一带先民祭祀龙祖的节日,坚持“快乐”的一方认为,端午节的起源与任何人的投江都没有关系,端午节就是可以庆祝、可以快乐的节日,真正起源于祭祀的节日当然可以庆祝快乐。

即使有些地区将端午视为辟邪驱毒之日,也并不妨碍人们来庆贺它。毕竟辟邪的另一面就是祈福,加以庆贺也属理所应当古代端午节时热闹的龙舟表演,欢乐的美食宴会,都是庆贺的直接体现。专家援引古人庆祝端午节的文献记载为例,如苏轼《端午游真如迟适远从子由在酒局》诗中写道“今年匹马来,佳节日夜数”,诗中便称“端午”为佳节。

而把端午视为“恶月恶日”的民俗则起于北方,五月是整个炎热夏季的开端,五月是毒月,五日是毒日,五日的中午又是毒时,居三毒之端,据说在战国时期已有此忌讳观念。从另一个角度来看,端午还包含纪念屈原等历史人物的文化内涵。战国时期的楚国诗人屈原在端午抱石跳汨罗江自尽的故事代代相传,几乎无人不晓。

双方观点激烈,都很有道理的样子呢~不过这不是法语君关注的重点,无论如何,万物皆可“粽”的端午都是中华民族面对困难、面对生活最硬核的表达!

端午法语表

宴席间,亲朋好友畅所欲言,话题犹如信马由缰,一不小心就会转移到自己的头上(法语君真的不止一次在餐桌上被要求表演“法语”……不知道有木有相同遭遇的童鞋)。为了防患于未然,法语君特地为大家总结了一份干货(附外教朗读音频),请笑纳~

端午安康鸭 来自沪江法语 00:00 03:20

(不愿透露姓名的好慢老师,祝大家端午安康~)

01

“端午节”怎么说?

La fête Duanwu 端午节

La fête des Bateaux-Dragons 龙舟节

La fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier lunaire) 农历的五月初五

02

端午需要什么?

粽子 Le gâteaux de riz glutineux

蛋黄粽 Le gâteau de riz fourré au jaune d’œuf

火腿粽 Le gâteau de riz fourré au jambon

豆沙粽 Le gâteau de riz fourré à la purée de haricots rouges

黄酒 Le vin soufré

菖蒲 L’acore

艾草 L’armoise

香包 Les petits sachets de tissu

五色丝线 Le bracelet de cinq couleurs

03

当屈原遇见法语

战国时代 L'époque des Royaumes combattants

楚国 Le royaume des Chu

伟大的爱国者 Grand patriote

中国古代第一位诗人屈原 Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l'antiquité chinoise

大夫 Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)

《离骚》 «Tristesse de la Séparation»; «Plaintes de l'Exilé»; «Li Sao»

受器重 Être bien considéré par qn

招致同僚嫉妒 Attirer des jalousies de la part de ses pairs

被逐出宫廷 Être chassé de la Cour royale

被流放 Être exilé/condamné à l'exil

自沉于洞庭湖畔的汨罗江 Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps

纷纷出动乘船打捞死者遗体 Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt

船只来回搜寻,未有结果。

Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès.

渔夫为使诗人遗体免遭鱼虾吞噬,往江中抛扔鸡蛋、米饭和其它食品。此乃粽子典故之由来。

Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l’eau des œufs, du riz et d’autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s’acharner sur le poète noyé. D'où la tradition plus tard de consommer des Zongzi pour commémorer ce jour.

今天的分享就到这里,法语君要赶紧去吃热乎乎的粽子啦!

端午安康,粽子虽好,可不要贪吃哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
法语口语和发音一直难以提高?那是你还不知道这些小技巧!
“端午快乐”还是“端午安康”?
端午节到底能不能互祝端午节快乐?
端午节为什么要说“端午安康”而不是“端午快乐”,原来是因为这个
端午节到底该说「端午快乐」,还是「端午安康」?
端午节安康还是端午节快乐
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服