打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西诺教育神翻译丨中国美食的英文念法

中国美食的英文念法

那些让你目瞪口呆的神翻译

——

不同的语言之间,存在着缝隙

翻译也是学外语的一大乐趣

今天,西小诺就盘点了

一大波中国美食也就是老外口中的

'Chinese Food'

它们的外语翻译

一定会让你目瞪口呆

【lo mein】

大家先凭读音

猜猜这到底是什么?

没错,就是几乎每个中国人都吃过的

捞面...

lo mein, 捞面

读起来倒还挺像那么回事嘛...

【 chow mein 】

有了上一个的例子

这个是不是就好猜多了?

没错,他就是:

炒面!!!

【 Chop suey 】

心里发音一遍

炒碎...炒饭??

不对啊那是啥

不会是杂碎吧...

恭喜你又答对一道题

【 更多 】

还有更多有意思的翻译

让我们一起来看下:

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
mein
双语:外国人最爱的十大中国美食
外国人给我国6种美食取的“新名字”,简直把人笑翻,都是人才
中国美食的英文介绍
汉字暗藏中国人为人处世之法,每个字各有不同,英文无法相提并论
hamburger的鼻祖,出自陕西?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服