From Apollonius I learned freedom of will and undeviating steadiness of purpose; and to look to nothing else, not even for a moment, except to reason; and to be always the same, in sharp pains, on the occasion of the loss of a child, and in long illness; and to see clearly in a living example that the same man can be both most resolute and yielding, and not peevish in giving his instruction; and to have had before my eyes a man who clearly considered his experience and his skill in expounding philosophical principles as the smallest of his merits; and from him I learned how to receive from friends what are esteemed favours, without being either humbled by them or letting them pass unnoticed.
从阿波罗牛那里,我学会了意志的自由,学会了目标的坚定;学会了目无他物,哪怕是一眼也不看,除了用理智感知事物;学会了在痛苦中,在失去孩子的时候,在久病中,秉持同样的心理;并且从一个活生生的例子中清楚地看到,一个人既可以是最坚定的,也可以是最顺从的,而且在他人教导他时也不会暴躁;在我眼前有这样的一个人,他清楚地认为自己的经验和阐述哲学原理的技巧是他微不足道的优点;从他那里,我学会了如何从朋友那里得到东西,从而不会感到受人恩泽,这样既感受不到羞辱,也没人注意。
From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could express approbation without noisy display, and he possessed much knowledge without ostentation.
我向塞克斯图斯学习。他是一个性格仁慈的智者。他以父爱的方式管理着的家庭,拥有与自然和谐相处的观念,经营着一个严肃而不矫揉造作的家庭;他细心关注朋友利益,容忍无知的人,容忍那些有口无心的人;他善于同所有人和睦相处,与他交往比得到任何奉承还要愉快;同时,他也受到与他熟悉的人的高度尊敬;他长于发现、精于发号施令;他睿智聪慧、治理有道;他对生活之道胸有成竹;他胸有城府,从不表现出愤怒;他情感丰富,理性对他人表达赞许;他知识渊博,低调随和。
联系客服