打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'I'm with child'并不是“我带着孩子”!小心让你出不了国!


如果有一天,你带着小孩子登机,旅客很多,想跟空服人员说想要先上飞机,就问,“I'm with child. Can I get on now?”

可是如果你这么说,很可能会弄晕空姐,严重的甚至会把你拉到一旁,让你上不了飞机。



我带着孩子,可以可以现在登机?

(X) I'm with child. Can I get on now?

(√) I have a child with me. Can I get on now?


with child表示“怀孕”,孕妇乘机有时需要出示医生开立的证明,所以第一个说法会让别人以为你怀孕了,登不了机。


例如:I have children with me. Could you help me with these suitcases?

我带着孩子,能不能帮我拿下这些行李?



请帮我找一下这件红色的行李。


(X) Please search this red luggage.

(√) Please search for this red luggage.


如果行李丢失,请航站人员代为寻找,要用“search for”.

“search”是搜查,所以第一句就变成了,“请搜查一下这件红色行李。(看看有没有违禁品)”


例:That's my suitcase! Thank you for helping me search for it.

这就是我的箱子,谢谢你帮我寻找它。



我的护照被偷了。

(X) My passport was stolen.

(√) Someone stole my passport.


第一句话,用“be动词+过去分词”表示被动没有错,但这句话也会被理解成是“我的护照是偷来的。”

而第二句话用主动语态表示,“有人偷了我的护照”,便没有歧义。



华尔街英语微信平台的粉丝已经突破100万了!

这些日子以来,感谢大家的陪伴,

让我们从零到有,从一万到几万几十万,

最后终于突破了100万

现在华尔街英语决定回馈粉丝

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
帶著小孩」可不是"I''m with child"!出國搭機,千萬別說錯這3句話
给完全不懂英语的爹妈准备的赴美无忧小宝典----旅行篇
出国旅游口语
常用机场英语 (转)
不懂英语首次赴美的中英文对照指南
妈妈,不要怪我不听话——给妈妈的一封信
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服