打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
源于法语的英语单词的发音


1789714日法国人民攻占巴士底狱,这也成为法国革命开始的信号。此次革命给法国带来全新的座右铭:liberté, égalité, fraternité liberty / 自由、equality / 平等、)fraternity / 博爱),它也引发了更为黑暗的 terrorisme terrorism / 恐怖主义)。Terrorisme 一词也于1795年借由法语传入英语。

 

今日,我们大体了解一些源自法语的英文词汇,逐一标注音标并解释其复杂含义,帮助大家正确念出和掌握这些单词。

 

Abattoir Brit. /?ab?twɑ?/,  U.S. /??b??twɑr/

屠宰场,源自法语 abattre,意为“to fell; to strike down”


Chagrin /???ɡri?n/ /???ɡr?n/ /??aɡr?n/

失败或被羞辱时的烦恼或苦恼,英语直译为“rough skin, shagreen”。例句:Theymanaged..to..conceal their chagrin if they felt any.

 

Debris Brit. /?d?bri?/,  /?de?bri?/, /d?bri/,  U.S. /d??bri/,  /??de??bri/

垃圾或遗骸散落的碎片,源自法语 débriser,意为“break down”。例句:workmen were clearing the roads of the debris from shattered buildings.


Denouement /de??nu?m??/

戏剧、电影或叙事的最后一节,其中不同线路的情节纠葛在一起,事件得以说明清楚或解决;做出决定或事情明了时某个情况的结果。该词由 dénouer / unknot 变化而来。例句:the film's denouement was unsatisfying and ambiguous

 

Détente /de??tɑ?nt/

尤指两国之间敌对或紧张关系得以缓和,源自法语 détenteloosening, relaxation)。例句:During the Cold War there were periods of detente when arms control played a part in helping to enhance confidence between the adversaries.

 

Entrepreneur Brit. /??ntr?pr??n??/, U.S./??ɑntr?pr???n?r/

企业家,创建业务并承受财务风险以期获得盈利。由法语词汇 entreprendreundertake / 承担)发展而来。例句:Property is the investment of choice for many of today's eager entrepreneurs.

 

Faux pas /f?? ?pɑ?/

社交场合令人尴尬或粗鲁的言行,直译为“false step”。例句:For example, they might be less likely to recognize that a social faux pas or insult could cause someone else offence.

 

Melee Brit. /?m?le?/,  /m??le?/,  U.S. /?me?le?/

混战,也可指混乱的一群人,是古法语 meslee 的变体,源自中世纪拉丁语 miscularemix)。例句:Curious tourists and reporters were often trapped in the melees.’


Oeuvre Brit. /???vr?/,  U.S. /??vr?/

画家、作曲家或作者的全部主要作品,英文直译为“work”。例句:Raymond Lister at Cambridge..is currently working on an oeuvre catalogue for [Samuel] Palmer.


Raison d’être  Brit. /?re?z?? ?d?tr(?)/,  U.S. /?re?z?n ?d?tr?/

某事物存在最为重要的原因或目的,直译成英文为“reason for being”。例句:Moreover, says Schein, the raison d'être of general management lies in getting sub-cultures to work together.


Sabotage /?sab?tɑ??/

尤指为了获得政治或军事优势故意破坏、毁坏或阻碍,源自法语 saboteur,意为“kick with sabots, wilfully destroy”Sabots 是从整块木头中雕刻和镂空成的简单木屐,曾是法国布里多尼农民的传统鞋子。例句:‘powerlines from South Africa were sabotaged by rebel forces’


Tableau Brit. /?tabl??/,  U.S. /?t??blo?/,  /?ta?blo?/

由一组模特或静态人物展示某个历史故事场景,英文直译为“picture”。例句:     We make an odd tableau, the pair of us; hands in pockets, noses pressed up against the plate glass.

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【家长必读】小学生轻松快速记单词:meter和它的小伙伴
法语干货,法语学习APP大全
高考英语每天35个单词(含音标、例句)!
法语学习丨每周法语词汇
I beg your pardon不能乱说!说错小心遭白眼!
用图片记住4000个英语基本单词(附带例句) 1
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服