【口语环节】“小鲜肉”用英语怎么说?
“小鲜肉”可以直译为fresh meat,该词汇第一次出现在电影《阿凡达》的台词里——“Look at all this fresh meat”,之后作为网络热词,主要用于形容年轻、帅气的新生代男偶像。
其中fresh是形容词,意为“新鲜的,清新的”,如:fresh in the memory (记忆犹新的),fresh hand (新手);反义词是stale(腐坏的,陈旧的),如:stale cheese(变质的乳酪)
小鲜肉也可以用另一个英文来表达: young hunk
hunk 英 [h??k] 美 [h??k] ,这个字的意思是俊美有吸引力的男子,通常有健壮的体格,而既然叫小鲜肉,则还必须年轻, 因此在英文里叫 young hunk 是很贴切的翻译 。
My sister is obsessed with(痴迷于) this young hunk from Korea. 我妹妹很迷这个韩国的“小鲜肉”
(注:obsess[?b?ses] vt.使着迷; 缠住,迷住; 使困扰)
Our new colleague is a young hunk out of college. 我们的新同事是一个大学刚毕业的“小鲜肉”
【词汇学习】【美式英语 kick-off】
Kick-off不就是足球比赛时踢的第一个球吗?没错,但这是kick-off的原始意思,现在kick-off也可以指任何事情的开始。竞选官职的候选人往往以发表讲话来开始竞选活动。
Candidates kick off their campaigns with a speech. 有的美国学生学期开始先开个party。Students kick-off the semester with a party!
【英式英语 A recipe for disaster 后患无穷】
被用来指一连串事情迟早会出错、惹麻烦、给人带来小不幸或让人出丑。
例句:His plans are a recipe for disaster.他的计划后患无穷.
recipe的原意是食谱
recipe books烹饪书 、recipe cards食谱卡片
除此还有诀窍的意思
例句:What's your recipe for success?你取得成功有什么窍门?
【语法环节】---常见同源宾语
少数非及物动词后面能跟一个特定的名词作宾语,这个名词和前面的动词在词根上是相同的或者在意义上是相近的,这样的宾语就叫做同源宾语(Cognate Object)。只有名词担任的能重复动词部分或全部意思的直接宾语,前面常有修饰语。
1.常见的能带同源宾语的动词
有:lead, live, die, sleep, dream, breathe, smile, laugh, fight, run, sing等。
例如:a. Under the leadership of the Party, the peasants are living a happy life.在党的领导下,农民们过着幸福的生活。
b. I dreamed a terrible dream last night. 昨晚,我做了一个恶梦。
c. Our soldiers fought a wonderful fight against the floods last August.
去年八月份,我们的战士与洪水作斗争,打了一个漂亮仗。
d. He died a heroic death. 他英勇地死去。
注:
heroic[h??r???k] adj.有英雄气概的,英雄的
最后送大家一句英文谚语:
Time and tide wait for no man. 时间不等人。—— Scott 斯科特
联系客服