周信芳大师
(1895.1.14~1975.3.8)
周信芳先生于1907年(清光绪三十三年)即演出此剧,民国元年(1912年)自北方返沪,于3月28日在迎贵仙园挑梁登台,以此剧打炮,以后历演不衰,成为麒派代表剧目之一,其剧本选入1955年出版的《周信芳演出剧本选集》,1960年又出版了单行本。
3、六十年代全剧实况录音
1961年12月,文化部和中国剧协在北京举行“周信芳演剧生活六十周年”纪念活动,1962年在中南海怀仁堂演出了《打严嵩》,周信芳饰邹应龙、裘盛戎饰严嵩、刘斌昆饰严侠、童寿苓饰常宝童,张鑫海司鼓、郝德泉和汪本贞京胡。
周信芳、周五宝演出剧照
周信芳、周五宝演出剧照
1956年《打严嵩》片段
周信芳、裘盛戎演出剧照
周信芳、裘盛戎演出结束谢幕
我们把周信芳先生在《打严嵩》中的两段唱进行一下比较。一段是大家最为熟悉的【西皮慢流水】唱段,把1931年唱片、1956年实况、1962年实况三种版本进行比较。前后跨度三十多年,但总体唱腔、风格都是相当一致的,比如其中字数最多的一句“他本是我国中,上欺天子下压臣,谋朝篡位卖了国的奸臣他名叫严嵩”,三种版本竟然完全相同,一字不差,特别是“卖国”两字中间有个“了”字——“卖了国”,相当口语化。
一个方面是“唱词”的变化。最早是“宣应龙”“保国忠”,这两句“辙口”就不对了,所以后来改为“宣一声”“报国臣”。最大的变化是之前一直是“那一旁坐的是老海瑞”“那一旁坐的是严阁老”,后来有史学家跟周先生说“海瑞和严嵩虽然都是嘉靖年间的大臣,但他们不会同时在金殿上出现”,所以改为“两旁空有文共武”。不过这里“文共武”以及后面“缺少个擎天玉柱架海的金梁一根”总觉得比较拗口,不如之前说海瑞的那个词来得顺畅,因此现在舞台上陈少云、裴咏杰等“麒派传人”都采用“两旁空有文和武,缺少个尽忠保国架海的金梁擎天柱一根”,算是两个版本的结合。
“举家一满门”的“满”字,三种版本都没有“上口”,直接发man,而不是muan。现在舞台上陈少云、裴咏杰等“麒派传人”都按“上口字”发muan。
“放悲声”“免悲声”两处的“悲声”两字都是阴平字,阴平字照理应该是高唱的,但老派的处理方式是:两个阴平字,前一个低唱。比如梅兰芳先生唱《坐宫》“听他言吓得我浑身是汗”中的“听他”两个阴平字,前一个就是低唱为tǐn tā,但现在一般都不采用低唱的方式,而是直接两个都是平声唱为tīn tā。周先生也是这样处理的,解放前还遵循老派的处理方式,解放后基本都是两个都平声。比如《追韩信》解放前唱片“约法定过三章”的“三章”两字,前一个低唱,而解放后则都按平声唱。
另一段是最后打严嵩时的一小段【快板】,我们把1935年唱片、1956年电影和1962年实况进行比较。
“京剧方舟”微信平台二维码:
联系客服