电影《哪吒之魔童降世》上映7天,票房已逼近14亿。伴随《哪吒》的热映,关于“哪吒”两字,如何用各地方言读,最近也成了热点。
那么上海话“哪吒”怎么读呢?众说纷纭,有读/no tso/的,还有读/na tso/的,到底是读什么呢?
现在,不要争了,有请上海人民广播电台的专业沪语播音员叶进老师,为您带来最标准的上海话“哪吒闹海”。
▼
REC
叶进老师说了,“哪吒”这个词,沪语播音时从来没有争议,就是读/no tso/,他的老师顾超、老师的老师万仰祖……一代又一代沪语播音员都是这么读的,至于依据,就是约定俗成。
其实,要说依据,也不是没有,查查《康熙字典》就明白了。 ▼
看吧,古人早就告诉我们,“哪”,“囊何切”、与“傩”读音相同!“囊何切”我们今天用普通话拼出来是【ne】,用上海话拼出来则是/nu/(奴)或/no/(傩)”,依字典,取后者!
“哪”的本意是驱邪消灾,鬼神之偶像;“吒”字为正义,指叱吓邪恶之意,万邪诸恶的克星;哪吒合一即有毫无阻挡之威力与战无不胜之意义,此神名叱咤风云,代表至高无上的神威。
最后,作为旁证,再请大家听一段上海人民广播电台库存的录音档案,上海说唱大师袁一灵1962年演唱的《一百零八将》。袁先生将水浒人物以及他们的诨名逐个用上海话唱出,什么“旱地忽律”啦,“火眼狻猊”啦……其中当然也包括了“八臂哪吒”项充,听一听,足够你在朋友圈炫耀了。
上海说唱大师 袁一灵
联系客服