近几年,随着全世界掀起了汉语热,越来越多的国家开始鼓励本国学生学习中文。爱尔兰在2022年,就宣布将汉语纳入高考体系中。
对大家来说,上学时最头疼的事情莫过于学习外语了。实际上,和大家一样,外国学生学习汉语时也是头痛不已的。甚至很多人都禁不住吐槽:我快要被汉语逼疯了!
外国人学中文/图片来源:微博
2022年,爱尔兰正式将汉语纳入高考外语科目。根据当地的考试机构安排,今年的爱尔兰汉语考试将包括三个部分:文字、听力和口语。初步估计,将有超过1000名考生选择汉语考试。相信随着汉语国际影响力的提升,这一数字将会成倍增长。
2019年,俄罗斯率先将汉语纳入高考必考项目。爱尔兰是继俄罗斯外,第二个作出该决定的国家。目前,全球共有60多个国家的基础教育纳入了汉语考试。
外国人学中文/图片来源:网络
随着越来越多的外国学生开始学习汉语,很多人开始发现,与其他语言相比,中文学习起来非常困难,甚至要比英语难上好几倍!
毕竟,中文曾经被联合国定义为“最难学习的语言”!因此,当外国学生在学习汉语的时候,经常能体会到被音调、字体、声调“支配的恐惧”。
趣味学中文/图片来源:网络
例如,外国学生会觉得中文里数字的表达方式很“奇怪”。在表达“一、二、三”的时候,非常好理解,一看就懂。但看到了“零”后,他们就睁大了双眼,不解地问道:零明明比一小,为何笔画更多呢?实际上,大部分的中国学生也不懂这个问题,只能说是固定用法...
当然,汉语中的相似汉字,也让很多外国学生感到头疼。
比如,毫(háo)和亳(bó):
趣味学中文/图片来源:网络
福(fú)和褔(fù):
趣味学中文/图片来源:网络
市(shì)和巿(fú):
趣味学中文/图片来源:网络
这些字,中国人一眼就能看出它们的区别,但在外国学生看来,根本就一样嘛!当外国学生好不容易积累了一定数量的字词,暗自窃喜的时候,却遇到了语法这个“拦路虎”!英语的语法非常工整,有很多固定搭配的规律可循,但是中文的语法结构比较松散,字词混用的情况很常见。
比如,“有”的反义词是“没有”,而不是“不有”!汉语中约定俗成的词汇,让外国学生无所适从。
趣味学中文/图片来源:网络
当外国学生“磕磕绊绊”地掌握了语法,真以为自己学会了中文的时候,却发现没有办法与中国人进行交流。
外国人学中文/图片来源:网络
比如普通话中的多音字:“人要是行,干一行行一行,一行行行行行,行行行干哪行都行,要是不行,干一行不行一行,一行不行行行不行,行行不行干哪行都不行。”相信很多汉语初学者看到这句话,都会立刻崩溃了吧!
趣味学中文/图片来源:网络
而对国内学生来说,看到外国人学习中文时出现了这么多的问题,恰如自己当初学习英语一样,可能会忍不住捂嘴偷笑吧!
虽然中国人嘲笑外国人学习汉语如同“蹩脚鸭子”,但实际上,外国的汉语试卷,即便是中国人也未必全都回答上来。例如,下图是纽约一所高级中学的汉语测试卷,让我们来看一看它的难度吧!
相信很多人都会“败北”。比如第一大题中的第5小题“啖”的同义词是什么?“不啻”该如何发音?第二道大题的第8小题“一曝十寒”是什么意思?反义词又是哪一个成语呢?
通过这份外国的中文考试试卷能够看出,即便是中国人去解答,也未必能够拿到满分。事实上,外国人学习汉语,主要是学习书面语和现代汉语规范语,而并非日常交流用语。学习的内容主要偏向于文言文、古汉语等传统文化内容。而恰巧,这正是我国目前汉语义务教育缺失的一环。
外国人学习汉语/图片来源:搜狐
当全世界开始学习汉语、领略汉语独特魅力的时候,中国的学生却开始“自废武功”,不愿意下苦功去学习中文,甚至刻意去娱乐化汉字,陷入了各种“绝绝子”、“YYDS”、“NBCS”、“糊了”等汉字滥用的尴尬境地,这不禁让人担忧:现代汉语能否传承优秀的传统文化呢?
因此,在外国学生开始学习中文的同时,小编呼吁应该加强义务教育中的汉语教育和教学,明确规范汉语的使用,杜绝汉字滥用情况的发生,以保证汉语的纯洁性。
文/岳玉琨
联系客服