打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
多人谈 | 郑咏滟:构建国际学术话语权应打破中英语言的单向流动

2022年第5期

-国际学术话语权-

本期嘉宾

郑咏滟

复旦大学外文学院

构建国际学术话语权应打破中英语言的单向流动

不同语言的国际影响力各有不同,语言媒介很大程度上决定了知识内容的显现度。如果以水流作比,信息可以从一种语言流动至另一种语言。处于全球语言网络中心的语言自然成为信息流动的中心,而处于全球语言网络边缘的语言则会遭遇“信息流失”。

国际学术发表的语言可以视作一个生态系统,德·斯旺(de Swaan)提出的Q值理论也适用在国际学术交流的语言选择。人们选择何种语言,很大程度上取决于该语言在语群中的地位。语言的Q值取决于两个因素:其一,该语言的使用者在语群总人口中所占的比例(即流行度),这标志着该语言能与语群中其他人直接交际的机会;其二,该语言使用者中操多语者在语群所有操多语者中的比例(即中心度),这标志着该语言与其他语言的联系程度,也标志着与他人交际的机会。英语无疑是Q值最高的学术语言,出于扩大国际影响力和加速传播的目的,全球学者会倾向于选择英语进行知识生产与传播。而尽管中文的“流行度”很高,但中文学者大多使用英语作为学术语言发表,实际上是助长了英语的Q值,帮助英语“强者愈强”。从另一方面说,中国学者缺乏用其他语种发表的实践,未能促成中文与其他语言建立高密度的网状联系。仅仅使用中文或英语两种语言发表,最终导致知识的单向交流,缺乏多向交流。

近一百年来,英语、德语、法语和西班牙语作为最通用的4种学术语言,其位次产生了明显变化。西班牙语1910年尚未进入统计范围,1990年代已成为国际第四学术语言,2015年之后,又跃升为第二学术语言。因此,西班牙语的学术语言地位规划可作为参照。笔者考察了在西班牙文学界享有盛誉的全西班牙语文学研究期刊Insula-Revista de letras y ciencias humanas,用CiteSpace知识图谱研究该刊2012~2016年的文章,发现该刊作者未形成中心聚集,而是分散为若干个节点,呈网状分布。尽管该刊近半数作者来自西班牙国内,但是美、意、法、德等国的作者也有一定的显示度。显然,使用英西双语甚至多语的学者也会用西班牙语发表文章,这意味着西班牙语具有很高的“中心度”。

由此可见,要提升中文的Q值,亟须提高其“中心度”,提升中国学者中能使用多语学者的比例,大力构建、加深中文和其他语言之间的强联系,建立中文与多语种的学术交流联系,特别是需要摆脱中文—英语的单向流动。因此,我们的国际学术话语规划中亟待建立中文与德语、法语、西班牙语等其他主要学术语种之间的联系,提高中文作为学术语言的“中心度”。

该文发表于《语言战略研究》第5期

编排:韩  畅

审稿:王  飙  余桂林

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
怎样修改西语语法OFFICE上?
西班牙语怎么翻译成中文?用这个软件准确翻译
关于“世界知识的中文表达”问题——李宇明教授在“2018年海内外中国语言学者联谊会暨第九届学术论坛”...
世界公认3大最美语言是哪种,而中国人最容易学的外语是什么
还在努力学外语,你out啦
如何瞬间精通80种语言和文化?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服