一个老观众心中的上译厂的老译制片(4)
·聊聊影视那些事儿·系列
大概是上个世纪七十年代末八十年代初,一部日本爱情影片《生死恋》在我国上映,引起了强烈轰动,影片中女主人公夏子在与男主人公大宫打网球时的那句“对不起太高了,对不起太高了,太高了,太高了……”的呼喊令人难忘,也更令当时正值青春年少的我和一众男青年梦牵魂绕。其实,我们之所以倾慕夏子的扮演者栗原小卷的迷人的微笑,更多地是因为那甜美、性感的声音,觉得那声音就是出自栗小卷本人。
这声音,其实出自上海电影译制片厂已故著名配音艺术家刘广宁老师。
在我的记忆中,刘老师曾在另一部日本电影《望乡》中为年轻阿崎婆配音,用声音将一位饱受摧残,却有些放浪的阿崎形象演绎得淋漓尽致;在英国电影《尼罗河上的惨案》中为谋杀案的幕后策划者杰基配音,将一个心思缜密、表面可怜但内心阴险的女性形象鲜活地展现在了我们面前;在国产体育影片《沙鸥》中为主人公沙鸥配音,则用另一种方式为向我们展现出一位忍受着巨大伤痛,为了祖国体育事业、排球事业而顽强拼搏的人物形象,完全没有了她以前那个甜美的“公主音”……
刘广宁老师一生为许多中外电影配音,她的声音将永远留存于我们的记忆中,也将永远镌刻在中国电影译制片历史上!
注:图片来自网络。侵删。
联系客服