自古以来,中国人就叫妈妈。并不需要向谁学的。
1925年7月19日,鲁迅先生发表了一篇文章,题目有些辣眼睛,叫《论“他妈的”》。
鲁迅撰写此文,灵感来自于他的一次作客经历。鲁迅有一天去访问某乡野人家,这家正吃饭呢,大约菜都是硬菜,儿子对父亲说:“这不坏,妈的,你尝尝看!”父亲答道:“我不要吃,妈的,你吃去罢。”此处口头禅“妈的”,似乎相当于“亲爱的”,但鲁迅由此联想到那句著名的国骂“他妈的”,并做文章进行了一番考证。
在《论“他妈的”》一文中,鲁迅认为这句骂人话在千多年前的晋代就有了,可谓历史悠久,源源流长。晋世重门阀,华胄世子,便易于得官,即使是一个酒囊饭袋。而庶民呢,纵有英俊之才,也不能和豪门大姓比肩。但实在说来,世家子弟不过是承祖上的余荫,凭旧业而骄横,当然使人不服,于是不免以卑劣的反抗来斥责这种等级制度,骂几句“他妈的”。
鲁迅的这个论断,既深刻,还符合史实。因为,在晋代之前,确实有呼母亲为“妈”的明确记载。三国时期,魏明帝时曾任博士的张揖先生,撰过一部词典类百科全书《广雅》(后世避隋炀帝杨广讳,又改称《博雅》),就收有“妈”字,注解为“母也”。
在此之前,典籍中未见“妈”字,但也并不能断定前人就不喊“妈”,也许“妈”那时只是俗称未登大雅而已。
后来,南北朝时期南朝梁的太学博士顾野王先生,又撰有词典《玉篇》,说“妈,母也。”
生于北宋末年的汪应辰,在南宋绍兴年间高中状元。他的第四个女儿夭逝,汪应辰做了一篇祭文,其中写道:“爹爹妈妈以清酌、时果……祭于四小娘子之灵。”可见,“妈妈”正是对母亲的称呼。
宋代书法家杜良臣,是江西豫章人,他有《与忠吾帖》,被刻入了《三希堂法帖》。杜良臣此帖是写给朋友的一封信,信中谈及他母亲劬劳、生病的事,说“妈妈今日却已不甚热”:
清代《康熙字典》,说“妈”字“俗读若马、平声,称母曰妈。”
这些梨子,说明我们老早就有“你妈喊你回家吃饭”这种情景。
古时也有称母亲为“孃”、“娘”的。《木兰诗》“不闻爷孃唤女声”,敦煌写本中“耶(爷)娘”并称。同时,“孃”、“娘”还有“少女”的含义,如《子夜歌》“见娘喜容媚,愿得结金兰。”看见人家姑娘容貌媚,就想和她结交。
当然,在全世界的语言中,喊“妈妈”实在极为普遍。这看似相当神奇,其实很好理解。
婴孩学说话,是从最简单的音节开始的。因为简单,所以易学。什么音最简单?小孩子哭的那个音:a,以及小孩吃奶时因口腔不通畅而发的鼻音,如m。对于这两个音,小孩子们在学说话前便已练得很熟,组合起来,就是ma妈了。还有一些爆破音,如b、P等,也较易上口。
妈妈,是全球最容易的发音,所以,同一个世界,同一声妈妈。而且,基本都用ma指称哺育者:母亲。有极少数例外,如满语,则以ma称呼父亲。
联系客服