41. Два медве?дя в одно?й берло?ге не живу?т. 一穴容不下二熊;一山不容二虎。
42. Два сапога? па?ра. 两只靴子,一路货色。
43. Двум смертя?м не быва?ть, а одно?й не минова?ть. 人无二次死,一死躲不过。
44. Держи? язы?к за зуба?ми. 出言要谨慎。
45. Дёшево и серди?то. 物美价廉;经济实惠。
46. Де?ло ма?стера бои?тся. 事怕行家。
47. Де?лу вре?мя, поте?хе час. 工作娱乐各有定时;工作为主,娱乐为辅。
48. Де?ньги счёт лю?бят. 钱的账目要清。
49. Для ми?лого дружка? и серёжка из ушка?. 为了心上人,舍得摘耳环。
50. Для ми?лого дру?га семь вёрст не око?лица. 为了好友,多绕七里不嫌远。
51. До сва?дьбы заживёт. 伤口在婚礼前会长好的。
52. Долг платежо?м кра?сен. 有借有还;以礼还礼。
53. До?брая сла?ва лежи?т, а худа?я бежи?т. 好事不出门,坏事传千里。
54. До?ма и сте?ны помога?ют. 在家四壁也帮忙。
55. Дорога? ло?жка к обе?ду. 吃饭时小勺很有用;物到用时方可贵。
56. Друзья? познаю?тся в беде?. 患难识知己。
57. Дру?жба дру?жбой, слу?жба слу?жбой. 友谊归友谊,公务归公务;公事公办。
58. Дурака?м всегда? везёт. 傻瓜总有傻福气。
59. Дурно?е де?ло нехи?трое. 丑事瞒不住。
60. Дурно?й приме?р зарази?телен. 学坏容易
联系客服