I am much grateful for your participation in this activity, and I am convinced that it is your everyday efforts that will enable you to make a small progress each day, and to accumulate adequate knowledge, skills and finally competence for success.
四级:
它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。
六级:
在未来五年中,中国将向其他发展中国家在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面提供援助。
考研:
50. While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
长按下图识别并关注石雷鹏老师
四级:
It provided chances for youngsters from all over the world to understand China better.
机会:chances=opportunities
六级:
In the next 5 years, China will provide aid to other developing countries in many aspects, including poverty alleviation, education, agricultural modernization, environmental protection and medical care.
考研:
句子分段:While comment and reaction from lawyers || may enhance stories, || it is preferable for journalists || to rely on their own notions of significance and || make their own judgments.
参考译文:
律师的评论和反应当然能够提升新闻报道的价值,但是,记者们最好还是依靠自己对于事件重要性的认识来做出判断。
句子结构:while引导的状语从句+形式主语it+真实主语to rely on...and make...。
重点词汇:
reaction反应;
enhance提高,提升;
preferable更可取的,更好的;
rely on依靠,依赖;
notion见解,看法;
significance重要性,意义;
make one’s own judgment作出自己的判断
联系客服