打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
翻译硕士CATTI笔译常用词汇:文化

翻译硕士CATTI笔译常用词汇:文化

除夕                                 Chinese New Year’s Eve

八卦                                 Eight Trigram

风水                                 fengshui/geomancy

华表                                 cloud pillar; ornamental column

还愿                                 redeem a wish

兼爱                                 discriminate love

礼制                                 ethical codes

农历                                 Chinese lunar calendar

气节                                  moral integrity

谥号                                  temple title

姻缘                                  prefixed fate of marriage

五经                                  Five Classics

中和                                  harmony

《国策》                           Discourses of the States

《史记》                           Records of the Historian

《离骚》                           Sorrow after Departure

《左传》                           The Spring and Autumn Annals

八股文                              eight-legged; official stereotyped writing

本命年                               one’s animal year

道德观                               moral outlook

端午节                               Dragon Boat Festival

翰林院                               Imperial Academy

和为贵                               harmony is most precious

礼之本                               essence of the rites

年夜饭                               family reunion dinner

仁之本                               the foundation of harmony

文化界                               cultural circles

孝与敬                               filial piety and reverence

压岁钱                               red envelope/money given to children as a lunar New Year gift

中山装                               Chinese tunic suit/Mao suit

重阳节                                the Double Ninth Festival

《道德经》                         Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue

《弟子规》                         Disciples Regulation

《百家姓》                         Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s) Family Names

《战国策》                         Strategies of the Warring States

道德修养                             moral self-cultivation

道法自然                             Tao models itself after nature

博大精深                             broad and profound

出土文物                             unearthed relics

传统美德                             traditional virtues

传统文化                             traditional culture

风土人情                             local conditions and customs

刚柔并济                             combination of softness and hardness

和谐文化                             harmonious culture

厚德载物                             great virtue promotes growth

皇城根儿                             the foot of the imperial city

精神文明                             spiritual civilization; advanced culture and ethics

敬老慈幼                             respect the old and love the young

孔孟之道                             Confucius-Mencius doctrines

孔子学院                             Confucius Institute

礼乐文化                             rites and music culture

礼仪之邦                             a land of ceremony and decorum

礼义廉耻                             Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame

龙的传人                             the generation of dragon

民本思想                             populist ideas

民间文化                             folk culture

民俗庙会                             temple fair of folk custom

民族文化                             national culture

民族自豪                             national pride

墨家学派                             the Mohist school

内外兼修                             whole care

隋唐佛学                             The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties

天干地支                             Heavenly Stems and Earthy Branches

天人合一                             unity of man and nature

天下为公                             the world or country for all

文化宝藏                             cultural treasures

文化产业                             cultural industry

农耕文化                             farming culture

善养浩气                             skillful in nourishing virtual force

慎言敏行                             diligent in duties and careful in speech

十二生肖                             Chinese Zodiac

思维方式                             the way of thinking

文化创新                             cultural innovation

文化事业                             cultural undertakings

文化视点                             cultural perspective

文化需求                             cultural needs

文化摇篮                             cradle of culture

文化遗迹                             cultural relics

文化重建                             cultural reconstruction

文化自觉                             cultural awareness

无为而治                             letting nature take its own course/govern by noninterference

乡土文化                             native culture

炎黄子孙                             a Chinese descendant/the Chinese nation

以德行仁                             practice humanity with virtue

源远流长                             have a long history

中国意识                             Chineseness

中国元素                             China’s elements

中庸之道                             doctrine of the mean

二十四节气                          24 solar terms

民间工艺品                          fold arts and crafts

文化多样性                          cultural diversification

文化软实力                          cultural soft power

传统文化知识                       traditional cultural know-how

对外文化贸易                       international cultural trade

思想道德建设                       raise ideological and ethical standards

《四库全书》                       Complete Works of Chinese Classics

文化产业基地                        cultural industrial base

文化传播渠道                        channels of cultural transmission

文化创意产业                        cultural creative industry

文化体制改革                        reform of cultural administrative system; cultural restructuring

骨干文化企业                        leading/key cultural enterprises

文化资源整合                        integration of cultural resources

新兴文化业态                        emerging cultural formats

改造落后的文化                     transform the backward culture

世界文化遗产地                     world cultural heritage site

弘扬民族优秀文化                  advance and enrich the fine cultural heritage of the nation

文化下乡长效机制                  long-term mechanism for developing culture in rural areas

重大文化产业项目                  major cultural industrial projects

国家一类文物保护单位           cultural relics (units) under first-grade state protection

吸收外国文化有益成果           absorb the achievements of foreign cultures

修身、齐家、治国、平天下    self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation

中华民族的传统文化、博大精深,源远流长。

The traditional Chinese culture, both extensive and profound, dates back to ancient times.

 

早在2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说,和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说和学派。

More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought.

 

中国有文字可考的历史可以追溯到4000多年前,中国被认为是同古埃及、古巴比伦、古印度齐名的世界四大古代文明之一。

With written records dating back over 4,000 years, China is recognized as one of the four great ancient civilizations of the world, together with ancient Egypt, ancient Babylon and ancient Indai.

 

中国文化如同围棋,游戏规则简单明了,几下子就可以解释清楚,但真正玩起来后才逐渐领略到其中的奥秘。

Chinese culture is like the game of go, the rules of which are clear, simple and easy to follow, but until you begin to play it, you do not see the mystery and complexity involved in it.

 

文化来自民间,文化属于大众,保护文化遗产、繁荣民族文化,关系到每一个公民。

Culture stems from the people and belongs to the people. All citizens, therefore, should be involved in the protection of their cultural heritage and the development of their national culture.

 

中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。

China is a multiethnic country with a long history and a splendid culture.

 

文化交流不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。

Cultural exchange is by no means a process of losing our own culture to a foreign culture, but one of enriching our nation’s own culture.

 

长期以来,中西方文化在香港相互辉映,相互交融。

For a long time, Hong Kong has embraced the Eastern and Western cultures.

 

我国历史悠久,地域辽阔,人口众多,不同民族、不同职业 、不同年龄、不同经历和不同教育程度的人们,有多样的生活习俗、文化传统和艺术爱好。

China has a long history, a vast territory, and a huge population. Our people are of many ethnic groups, different professions, ages, experiences and educational levels, and they have varied customs, cultural traditions and preferences for art.

 

中国华文明博大精深,源远流长。

The Chinese civilization is extensive and profound, and it has a long history.

 

造纸术、印刷术、指南针、火药是中国古代科技的“四大发明”,至宋无时期相继传入世界各地,对世界文明做出了巨大贡献。

During the Song and Yuan period, the “four great inventions” in science and technology by ancient Chinese — papermaking, printing, the compass and gunpowder — were introduced to other countries, making great contributions to the world civilization.

 

在文化方面,积极开展文化体制改革试点工作,公共文化基础设施建设进一步加强,文化信息资源共享工程顺利实施。

In culture, we reformed the cultural system on a trial basis, upgraded cultural facilities for public use, and implemented the project to share cultural information.

 

思想文化是中国古代文化的灵魂,它以凝练、严谨的理论形式反映了中国古代文化的本质。

As the soul of ancient Chinese culture, thinking reflects its essence in the form of concise and coherent theories.

 

汉语是世界最为古老的四种语言之一,其他三种分别是古埃及文字、古代苏美尔文字和古巴比伦文字。

Chinese is one of the four earliest written languages in the world, the others being ancient Egyptian, ancient Sumerian, and ancient Babylonian.

 

除夕夜有守岁的习俗,聆听新年钟声,燃放烟花爆竹,有除旧迎新的意味,除夕最深刻地体现春节的最大主题“团圆”。

The ceremony of staying overnight to greet the New Year is observed during the eve when people listen to the toll of the New Year bell, setting off fireworks and firecrackers, events that are imbued with the implications of “ringing out the old and ringing in the new”, when the theme of reunion is highlighted to the full.

 

中国需要大量吸收外国的进步文化,但决不能我批判地歉收并蓄。

China needs to assimilate a good deal of foreign progressive culture, but it must not swallow anything and everything uncritically.

 

中国文明博大精深、源远流长,为人类文明进步做出了巨大贡献。

The Chinese civilization is extensive and profound and has a long history, and it has contributed tremendously to the progress of human civilization.

 

中文是接触中华文化的钥匙。中华文化包括书法艺术、绘画艺术、陶器艺术、古典文学、历史等。

The Chinese language is the key to the Chinese culture, which includes calligraphy, paintings, ceramics, literary classics, history, etc.

 

国学的价值主要体现在:振奋民族精神,传承中华美德,提升人文素质,建设精神文明,维护祖国统一,推动世界和平。

Traditional Sinology has great value that finds full expression in elevating the national spirit, carrying forward the fine tradition of the Chinese nation, enhancing our cultural qualities, strengthening our spiritual civilization, maintaining the national unity and promoting world peace.

 

藏民族文化至今仍然是中华文化和世界文化宝库中的一颗璀璨的明珠。

Tibetan culture has all along been a dazzling pearl in the treasure-house of the Chinese culture as well as that of the world as a whole.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
CATTI二笔真题中“老百姓”翻译为the masses?
中华豪门—《中华豪门》的渊源
18年考研英语: 英语作文两大话题预测及范文
当一个古镇全是穿汉服的小哥哥小姐姐,那画面有多美?
德国小伙来华学中医,补药吃太多吃到流鼻血……
楚文化和古希腊文化--古代世界文明的代表(上)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服