認知症が進み、ふいに家を出てさまよう高齢者――。住所や連絡先を言えない状態で遠方へ迷い出てしまう例があとを絶たない。家族は不安を抱え、片時も休まらない
认知障碍越来越严重的老年人,突然离家出走,到处徘徊。连家里的地址和联系方式都说不清楚,这样的事情层出不穷。家里人担心不已,得不到片刻休息。
▼何か対策はないだろうか。埼玉県入間市は昨年、お年寄りの爪に貼る小さなQRコードを希望する家族に配り始めた。見かけた誰かが爪先に手持ちの携帯電話をかざせば、画面に「入間市」の文字と市役所の代表番号が現れる。電話を受けた市職員が家族につなぐ仕組みだ
难道就没有办法了吗?去年埼玉县入间市为有需求的家庭推出了小型二维码,贴在老年人的指甲上。发现走丢的老人后,可以用手机扫一扫,就会出现“入间市”以及市政府联系号码。接到电话后,政府人员就会和他的家人联络。
▼「小さいシールなので暮らしの邪魔にはなりにくい。名札と違って、住所や名前をさらすことにもなりません」と担当職員の岩田孝弘さん。人口15万の街に重い認知症を患う3千人が暮らす。シールは無料で、現在11人が使用する
负责人岩田孝弘表示:“一张小小的贴纸,既不容易造成干扰,也不会像名片一样暴露地址和名字。”在这座15万人口的城市,有3千人患有重度认知障碍。贴纸是免费的,目前有11个人正在使用。
▼シールを貼られて生活することに居心地の悪さを感じる向きもあるかもしれないが、もちろん家族の申請が前提である。爪が伸びたら貼り替える
也许有人会觉得贴纸不舒服,当然前提条件是家里人得申请。如果指甲长长了,还可以重新贴。
▼思い出すのは、愛知県で10年前に起きた事故だ。91歳の認知症男性が列車にはねられて亡くなり、JR東海が振り替え輸送費などを支払うよう遺族を訴えた。驚いたことに、一、二審は遺族に賠償を命じてしまう。最高裁は「賠償責任はない」と覆したものの、衝撃を受けた家庭は数知れないだろう
我想起了10年前发生在爱知县的一起事故。一位有认知障碍的91岁老人被火车撞死,JR东海铁路公司起诉了死者家属,要求赔偿事故造成的临时运输费用等。令人吃惊的是一审和二审都判处家属赔偿损失。虽然最高法院最终推翻原审,认为家属没有赔偿的责任,但不知有多少家庭受到打击。
▼〈徘徊(はいかい)の父を探せばこの町が夜ふけて見しらぬ町となりゆく〉長坂八代江。迷い歩く当人も大変なら、探して回る人々も必死である。お年寄りの尊厳を傷つけない「命のお守り」はないものかと各地で試行錯誤が続く。
长坂八代江有诗曰:“老父徘徊不知处,日暮遍寻在陌路”。当事人迷路后处境艰难,而四处寻找的人也会累的精疲力尽。难道就没有一种方法既可以维护老年人的尊严,也能保护他们的生命吗?各地仍然不断出现错误的试行方法。
--------------------------------
备注:
QR????:二维码
联系客服