打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
港式粤语与正宗的广府粤语差别最大的地方在哪里?(除去夹杂着的英文词汇以外)?

因为长期跟西方人打交道,港式粤语里很多词汇是从英文中转译而来的。例如大家很熟悉的巴士(bus)、士多(store)。看惯了港剧的人会觉得港式粤语非常洋气。

相对而言,广州粤语产生于中原古汉语,保留了许多汉语的发音习惯,在与珠三角各地方言混杂的过程中,又掺杂了一些方言,听起来会相当的有历史沉淀感。作为有历史的语言,广州粤语里有很多典故和俏皮话,这些是港式粤语很少见的,在六七十年代的港产片有可能会听到一些跟广州粤语相似的发音。例如广州人说:洒洒水(小意思),现在的港式粤语很少会有这样的说话方式,香港人会说:小case。但是如果你看过8090年代七小福的电影,会发现那时候他们很喜欢讲洒洒水。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
咸湿原来是英文,广州人都不知道的粤语
大开眼界啦!广式粤语vs港式粤语,竟然有这么多不同!
粤谈丨广式粤语和港式粤语的区别
同样是说粤语,香港人分得清广州人和香港本地人吗?
这50 个“英式粤语”,广州人才懂!
香港人讲粤语同广州人讲粤语有咩唔同?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服