打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【翻译方法论】磨刀不误砍柴工,拆解翻译的底层逻辑

翻译不是简单的双语对应,在开始练习翻译之前需要了解一下翻译背后的一系列底层思维逻辑,这样才能更好地指导翻译实践。

基本问题梳理:

翻译到底翻的是什么?不少初学者认为翻译无非是两种语言的对应,比如cat对应猫,但是翻译的本质远不止表面对应那么简单。翻译翻的不止是词句,不止是语言表面,而是语言所指的那个背后的idea。如果只见词句不见idea就会有很重的翻译腔,会让读者不知所云。

翻译的过程就是找到对应的词句?翻译涉及到好几个过程,首先是分析原文,找到语言背后所指的idea,然后将这个idea迁移到目标语言的idea,再在此基础上构建由文字呈现出的译文。即decode——transfer——reconstruct的过程。如果没有拆解和重构,译文就是机械的文字对应,而非真正make sense的译文。

详细解析请看视频,里面是我多年翻译学习和实践的精华,祝大家学习愉快~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
三步拆解底层赚钱逻辑,12岁小女孩人生的第一桶金,是如何做到的
我的英语“逆袭”之路
译好句子是艺术(下)
学员感悟 | 上完译品译味Level 2课程,我的翻译能力有了哪些提高?
不怀好意,我让ChatGPT翻译了一段中医和病历~
省下几千报课费!我零基础自学写作的方法大公开!(绝对干货)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服