吴康僧会译
(六十)
昔外国有沙门,于山中行道,有鬼变化作无头,来到沙门前,报言:“无头痛之患,目所以视色,耳以听声,鼻以知香,口以受味,了无头,何一快乎?”
鬼复没去,复化无身,但有手足,沙门言:“无身者不知痛痒,无五藏,了不知病,何一快乎?”
鬼复没去,更作无手足人,从一面车转轮来至沙门。
道人言:“大快!无有手足,不能行取他财物,何其快哉?”
鬼言:“沙门守一心不动。”
鬼便化作端正男子,来头面着道人足言:“道人持意坚乃如是,今道人所学,但成不久。” 头面着足,恭敬而去也。
旧 杂譬喻经 |
以下翻译仅供参考
从前,在外国有位沙门在山中修行。
有一个鬼变化成无头的人,来到沙门面前,沙门对它说:“没有头,就没有头疼之患,就不必用眼睛看东西、用耳朵听声音、用鼻子闻香味、用嘴巴尝味道了,现在没有了头,就没了这些干扰,真是太好了。”
鬼一听便隐没而去,过后又变化成没有身体而只有手足的样子,来到沙门面前,沙门说:“没有身体,就不知道痛痒;没有五脏六腑,就没有病苦,真是太好了。”
鬼于是又隐没而去,然后又变化成没有手足的人,附在一面车转轮上,来到沙门面前,沙门说:“真是太好了!没有手足,这样就不能偷盗他人财物了,岂不是太好了嘛!”
鬼感叹道:“这沙门能守持正念而心不动摇啊!”
这次它变化成一个长相端正的男子,来到道人前,头面顶礼道人的双足,虔诚地说道:“道人修行的正念如此坚定,不久您的所学所修一定会有所成就的。” 行过头面接足之礼,鬼就恭恭敬敬地离去了。
《乾隆大藏经》第109册 一四·一三五二
《旧杂譬喻经》二卷
卍
往 期 回 顾
卷 上
卷 下
联系客服