打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
微博

I'm caught between a rock and a hard place.
= I'm in a pickle.
= I'm in a difficult situation.
我进退两难。

🔹be (caught / stuck) between a rock and a hard place 左右为难,进退维谷
🔸Hank and Jane were stuck between a rock and a hard place when their families couldn't agree on a date for their wedding.
当双方家庭对婚期意见不一时,汉克和小珍感到左右为难。
🔹be in a pickle  陷于窘境
🔸Don't worry if you are in a pickle between your subordinates and your boss because you won't be able to please everybody all the time.
如果你夹在下属跟老板之间左右为难的话,别担心,因为你本来就无法总是让每个人都满意。
⭕其他关于「陷入困境」的英文用法:
(1) hit a bad patch  遇到困难,陷入困境
a bad patch 是指一段不好过的时间,习惯上前面会加上 hit。也可以用 a rough patch、a rocky patch,意思皆同。
例:
The young couple's marriage has hit a bad patch.
这对年轻夫妻的婚姻触礁。

(2) in a pinch  在紧急关头;在困难的时候
例:
I don't have a lot of cash, but I can lend you a little in a pinch.
我没有很多现金,但在紧要关头我可以借你一点。

(3) in a jam  陷入麻烦∕困境
例:
I'm in a jam. I'm going on a business trip to Australia tomorrow but I can't find my passport anywhere.
我现在有麻烦。我明天就要去澳洲出差,却到处都找不到我的护照。

(4) in a bind  身处困境
例:
Borrowing money may put you in a real bind.
借钱可能会使你陷入真正的窘境。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Hayley教口语,“进退两难”用英语怎么说?
between a rock and a hard place 进退维谷
如何用英语表达“进退两难”?知道的人英语水平至少六级
”我酒量不好'用英语怎么说
实用:遇到困境好比“身陷狗窝”
Hard Rock 80s and 90s
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服