打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
foot in your mouth意思是“把脚塞你嘴里”?太有味道了吧!

今天我们要说一个有趣的短语表达,跟mouth有关,都知道mouth是“嘴、口”的意思,那你知道“foot in your mouth”是什么意思吗?把脚放到你的嘴里,怎么瞬间一股浓郁的味道,让人倒胃口。

例句:

I really put my foot in my mouth yesterday.

我昨天说错话了

I asked if Marry was Jason's mom,but she's actually his sister.

我问马莉是不是Jason的妈咪,但他俩实际是姐弟

That's awkward.

这也太尴尬了吧。

所以你知道了吗?foot in your mouth是指你说的话好像有味道,全是奇怪的味道,说明你说错话了,引申为“说话不得体,失言,说错话””。

例句:

He has a real talent for putting his foot in his mouth.

他真是个惹是生非的天才。

英语中口误说错话,还能用哪些表达呢?下面我们简单看看!

(1)slip of the tongue 口误;说漏嘴

I wasn't thinking. It was a slip of the tongue!

我刚才没动脑子,我说错了。

(2)touch a sore spot

这个是不是很好理解,因为说话戳中了别人的痛点,有点我们中国人常说的“哪壶不开提哪壶”的意思,不就是说错话了吗?

I seem to have touched a sore spot.

我好像刚才戳了人家的痛处。

接下来我们再来看看几个与mouth有关的短语表达。

(1)A mouth

通常情况下都会将其理解成“一张嘴”,但是在俚语中,这个表达还有其他意思,就是“身体不适,不舒服”,想想,自己生病不舒服的时候是不是不想动,估计就嘴能情愿动一下了。

例句:

I've got quite a mouth this morning. I guess I overdid it.

今天上午我觉得身体很不舒服,可能工作久了。

(2)shoot one's mouth of

看到这个,你想到了什么?没错,就是我们常说的“满嘴开枪开炮”,意思是指“胡说八道”,而这个短语的意思就是这个,“胡吹、夸耀、乱说”等。

例句:

Stop shooting your mouth off. Nobody believes you any more.

别再瞎吹了!没人再相信你了!

好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,希望小伙伴们能喜欢,如果你觉得有用,记得给大白点个赞哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
老外说''put my foot in my mouth'',可不是要把脚放进嘴里!(音频版)
英语my foot,老外经常说,到底是什么意思啊?
老外说“put foot in mouth”可不是“把脚放嘴里”!真正的意思你绝对想不到!
歪果仁经常说“My foot!”可不是脚出问题了,没明白就误会大了!
foot是“脚”,hand是 “手”,那“foot and hand”是什么意思?你绝对猜不到!
当老外说“Put your foot in your mouth”可不是让你把脚放进嘴里,理解错就尴...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服