Я умею любить
Анна Ахматова
Я умею любить.
Умею покорной и нежною быть.
Умею заглядывать в очи с улыбкой
Манящей, призывной и зыбкой.
И гибкий мой стан так воздушен и строен,
И нежит кудрей аромат.
О, тот, кто со мной, тот душой неспокоен
И негой объят…
Я умею любить. Я обманно-стыдлива.
Я так робко-нежна и всегда молчалива.
Только очи мои говорят.
Они ясны и чисты,
Так прозрачно-лучисты.
Они счастье сулят.
Ты поверишь — обманут,
Лишь лазурные станут
И нежнее и ярче они —
Голубого сиянья огни.
И в устах моих — алая нега.
Грудь белее нагорного снега.
Голос — лепет лазоревых струй.
Я умею любить. Тебя ждет поцелуй.
我会爱
阿赫玛托娃
我会爱。
我会变得驯顺和温柔。
我会露出诱惑、迷人和暧昧的笑容,
望着你的眼睛。
我柔韧的身体如此轻盈又匀称,
发绺的芬芳令人陶醉。
哦,谁若和我一起,就被温存所笼罩,
他的灵魂就失去了平静。
我会爱。我有矫情的羞涩。
我如此温柔和胆怯,总是默不作声。
但是我的眼睛会说话。
它们明亮而清澈,
透明犹如光亮。
它们预示着幸福。
你若相信——却可能受骗,
只是它们会变得
更加湛蓝、温柔和澄明——
超越火焰的蓝光。
而在我的双唇间——是鲜红的温情。
我的声音——是蔚蓝水流的絮语。
我会爱。一个吻等着你。
1906
北京外国语大学 汪剑钊教授 译
汪剑钊,诗人、评论家、翻译家。北京外国语大学外国文学研究所教授,博士生导师。
联系客服