打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【学习】天雷滚滚之徳氏英语

Handy(德语:手机)

一个常常被德国人误用的词汇是Handy。德国人:Dude, where's my Handy?(嗨哥们,看到我的手机没?)英国人:你说啥?……毕竟德语的手机(handy)在英文中的意思是“方便”。


Beamer(德语:投影仪)

德国人邀请英国人来家里看电影。他问:Shall we watch this on a Beamer?(我们要不要用投影仪看这个片子?)英国人想:哇塞,在车顶上面看?!德语中的投影仪(Beamer)在英文中是宝马车或者好车的意思。


Oldtimer(德语:老爷车)

德国人:“Let's rent an Oldtimer!”(我们借辆老爷车吧!)他来自英国的朋友说:“啊?!”Oldtimer在英文中是“老年人”的意思。


Smoking(德语:礼服)

德国人:Will you wear a Smoking to the wedding?(你参加婚礼时要不要穿礼服?)他的英国朋友想:可是我不吸烟啊……英文中的吸烟(Smoking)在德语中特指礼服,这个词来自老式英语中smoking jacket(紫色的丝绒外套)——典故是过去男人在晚餐后穿这样的外套到吸烟室喝酒、打牌。


Box (德语:音箱)

德国人:Can you turn up the Box, please?(请把音箱声音调大,好吗?)英国人:“你是说,把箱子翻过来?谁在箱子里??”英语的箱子、盒子(Box)在德语中常被用作音箱。


Open Air (德语:露天聚会/音乐会/电影节)

Open Air是柏林人的最爱。柏林人兴高采烈地建议:Wanna go to an Open Air today?(想不想今天去看露天音乐会?)她来自伦敦的朋友瞪圆了眼。Open Air在英文中主要指的是(常常在小树林里)非法举行的狂野派对。


Mobbing (德语:欺负人/霸凌)

Mobbing这个词来自英文的mob,原意确有动物们合作攻击捕猎者的意思。该词在德语中被广泛用作“欺负”的意思。


Messie(一团糟)

如果一个德国人被描述为“Messie”,这可不是什么好事。这在德语中是“混乱、一团糟”的意思。它源自英语的“mess”(混乱),因为自助小组“Messies Anonymous”而流传开来。


Wellness(德语:SPA/水疗)

德国人在英国:Does your hotel offer Wellness?(你们酒店提供水疗吗?)酒店:您指的是?……在德国,酒店水疗(其中包括桑拿、按摩等项目)非常流行,而在英语中,Wellness指的是心情愉悦、身体健康。


Tramp (英语:流浪者/德语:搭便车)

当德国妈妈警告:Please don't tramp there! 英国人疑惑地问:是让我小心流浪者吗?其实她指的是:不要搭便车去那里!该词源于德语trampen(搭便车)。


Showmaster(德语:主持人)

英国人提到Showmaster,想起来的多半是马戏团表演者。而德国人指的通常是主持人。该词由已故的荷兰艺人卡瑞尔(Rudi Carell )创造,他在德国主持多年节目,在电视圈享有盛誉。


Pullunder(德语:套头马甲)

德国人不仅创造性地使用英文,他们也创造形似英文的新词汇。比如德语套头马甲(Pullunder)这个词。它和套头毛衣(pullover)一词相近,而它和套头毛衣相比,确实只少了两个袖子。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

德语学习群③:305623467

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
不搞siao!这十个英语词只有德国人能看懂
边读博边学了五门外语,刚出国时我也是个哑巴
学德语有什么用
学霸进击变旅霸,27岁成都女孩穷游走遍90个国家!
中考英语易错题辨析119:英语里【搭便车】要怎么说呢
赴德国留学 语言类签证不能转为留学签证|求学网--教育新闻
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服