打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
到底什么是Near Miss?这次彻底讲清楚!

在我们航运相关工作中,特别是船上以及其他海上工程工作中。我们经常可以听到或是在安全管理体系文件中能看到有near miss这个词。




那么


什么是Near Miss?



有人说,Near Miss是未遂事故,是未遂事件,是准事故;

还有人说,Near Miss是险肇事故,险肇事件,先兆事件,侥幸脱险;

更有人说,Near Miss是差一点出事儿,虚惊事件,吓一跳事件;


有一位确凿地说:我们企业翻译成“尼尔小姐”,这样工人听起来比较亲切。

好家伙!如果你们企业的老张来汇报一起Near Miss,你会这样说感谢话吗?“谢谢你,老张,感谢您报了(抱)一个尼尔小姐。”

结果,旁边刚来不久的工人一脸迷茫,心中暗想:老张,你到底跟这个尼尔小姐啥关系啊?为啥要抱一个美女?于是,一位更不明白的女行政经理在旁边说道:“老张,老实交代你跟那个尼尔小姐到底啥关系。想过你老婆的感受吗?”

还有一位总经理级人物说,尊重英文原意嘛,就直接翻译成“接近小姐”嘛或者“靠近小姐。这多形象!


燕子姐忍不住去某著名在线的中英文在线词典里输入“near miss”, 结果真是目瞪口呆,屏幕上显现的竟然是:附近的小姐。(小编注:老板,我也要一个!)


至此,燕子姐姐已经坐不住了,干了这么多年安全,顿时觉得非常不安全了。连小姐都出来了。


笑过之后,我忽然想,其实蛮有意思的,比如菠萝,大陆叫菠萝,台湾叫凤梨;国宝,大陆叫熊猫,台湾叫猫熊。那么在交流一个事物一件事情上,我们必须有共同语言才可以继续交流,否则会很费劲。


尤其对于像Near Miss这样的国外事故分级里的名称,因为中国国家事故分级里还没有,所以,正确理解和翻译就显得尤为重要。因为目前不但外企,更多的国企、民企也开始引进使用这个事故分类,有的企业甚至把near miss 作为领先性指标/先进性指标作为企业安全业绩衡量和考核指标来设置,以促进企业安全业绩的提升。


所以,一个公认的统一的称谓,要呼之欲出了。


不过,我们也不着急,因为即将上任的美国总统的名字,翻译过来,不是也有好几个嘛。有的叫“特朗普”,有的叫“川普”,有的叫“床破”……..好dirty啊!对于床破这个名字,估计很多少女子不敢直视,更别说叫出这个名字了。(特朗普因为尼尔小姐躺枪)


要想统一near miss的翻译名称,那么就先从Near Miss英文的定义来看到底是什么意思。Near miss到底是什么鬼?反正不是”附近的小姐“啦!


一: 我们先来看看维基百科怎么说。


near miss is an unplanned event that threatenshuman safety or health, the environment, or the continued normal operation ofthe business enterprise, wherein the last protective barrier is challenged, butdefeated.

 翻译如下:Near miss是一种意外事件,对人员健康与安全、环境或者企业正常运营造成威胁。在未遂事件中,最后的防护措施/保护屏障受到挑战,但未被突破。


The phrase 'near miss' should not to beconfused with the phrases 'nearly a miss' or 'theynearly missed' which would imply a collision. Synonymous phrases to'near miss' are 'close call', or 'nearlya collision'.

翻译如下:不要将”未遂事件near miss” 与“ 差点错过” 或者“几乎错过”相混淆,后者意味着可能发生碰撞。Near miss同义词是侥幸逃脱/幸免于难或差点碰撞。

来自wikipedia.jaylee.cnMcKinnon, Ron C. SafetyManagement: Near Miss Identification, Recognition, and Investigation.

 

二: 我们再来看看美国欧萨OSHA-Occupational Safety and HealthAdminnistration(相当于中国安监总局)怎么说的:



 

Near miss definition

An unplanned event that did not result in injury, illness or damage – buthad the potential to do so.

Source: Fact sheet from OSHA and theNational Safety Council

直接翻译过来就是:没有造成伤害、疾病和损失的意外事件——但是很有可能造成伤害、疾病和损失。


三:我们再看看美国国家安委会(National Safety Council)是怎么说的:



直接翻译过来就是:Near Miss是没有造成伤害、疾病和损失的意外事件——但是很有可能造成伤害、疾病和损失。仅仅是因为幸运中断了造成伤亡或破坏的环节,尽管如此,已经非常接近了。


毋庸置疑,造成风险逐渐积累并最终导致Near miss事件发生的根本原因,是存在缺陷的流程或管理体系,而他们也应是逐步改进的关注对象,应该关注提高这方面。


其他让人熟知的术语包括:侥幸逃脱/幸免于难/死里逃生/险遭不测,近距离碰触,或者以移动物体来比喻,将撞未撞,或者差一点碰到。

还有这样翻译的:Near Miss是没有造成伤害、疾病和损失的意外事件——但是很有可能造成伤害、疾病和损失。只是很幸运,一系列事件中的某个环节阻止了人员伤害、死亡或破坏,换言之,几近发生但实际上并没有发生的事件。

以及这样翻译的:Near Miss是没有造成伤害、疾病和损失的意外事件——但是很有可能造成伤害、疾病和损失。仅靠侥幸才避开潜在的伤亡或破坏,换言之,它与发生事故已经近在咫尺了。


你觉得哪个更适合中国人的语言习惯哪?你更喜欢哪一个翻译哪?可以告诉我们。


其他有关Near miss定义的网站请参考:


Other Resources on Near MissReporting Systems

· American National Standards Institute (ANSI)Z10  2012 OccupationalHealth and Safety Management Systems.

· NSC Safety+Health Online Everybody gets to gohome in one piece  How reporting closecalls can prevent future incidents,http://www.nsc.org/safetyhealth/ Pages/112Everybodygetstogohome.aspx

· OSHA Safety and Health Management SystemseTool: Accident/Incident Investigation,http://www.osha.gov/SLTC/etools/safetyhealth/mod4_factsheets_accinvest.html

 2013National



四. 咱们再来看看BS OHSAS 18001:2007标准如何定义near miss的。

在BS OHSAS 18001:2007 3.9条款中,是这样描述near miss的:An incident where no injury, ill health,  or fatality occurs may also be referred to asa “ near-miss”, “Close call” or “dangerous occurrence”.

翻译过来就是:未发生人身伤害、健康损害或死亡的事件通常称为“未遂事件”。 “虚惊事件”“差点出事儿”或“危险事件”。


本人查看了这四个地方后,没有再去欧洲其他国家的网站查找有关Near miss的定义,如果朋友们有谁已经钻研了欧洲国家有关near miss的定义,也可以联系我, 我再完善到文章中。提前感谢了。


五.我们看完了定义,再给出一个动画,来帮助您理解什么是near miss.



好了,看了这么多索引,大家基本上也理解了什么是near miss了,终于明白near miss不是在线翻译软件给出的”附近的小姐“的答案了。


那么既然如此,根据英文原意,你可能会问,燕子姐,你更倾向于如何翻译nearmiss?


好吧,从事了这么多年安全工作,在国企和外企都工作过的我,根据我们文化的特征和语言背景,我觉得”未遂事故“、“未遂事件” 和”险肇事故“ ”险肇事件“都能反映英文的本来意思。


大家也可以来投票,您认为哪一个翻译名称,是您最满意的?

为了帮助大家再进一步理解什么是near miss,大家点击观看美国获奖安全片《事故的代价》,看完你更能理解美国人对于事故的分级理念。


经典安全宣传片:事故的代价


最后,因为文化不同,语言不同,我们对于near miss的理解在中国目前看还是有很大的不同的。比如有人说不安全行为也是near miss,有人说根本不是。

为此,我特别询问了公司的老外,有意思的是,这两个老外竟然也有不同的回答,一个说某种特别的不安全行为是near miss;另一个是VP EHS,他说,不安全行为不是near miss只是一个不安全动作,还没有发生一个意外事件,其实不安全行为还未到near miss, 还差那么一点点,所以不安全行为不能是near miss。


根据英文的near miss的定义,我还是很赞同后一个VP EHS所解释的。其实从美国获奖安全片《事故的代价》这个视频中,也可以看出,near miss跟 unsafe acts并没有相交的地方,是不同的级别。不是互相包含关系。


来源安全无止境(ID:aqywzj)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
轻微伤害事件和未遂事故管理
【这英文咋整啊】Get√EHS管理方面的句子
轻微伤害事件和未遂事件管理(一)
消防术语:事故定义 事故分类 事故等级
【患者安全】不良事件、未遂事件和错误
伤害事故常态化管控的四项措施
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服